Имена от А до Я

ЗНАЧЕНИЕ ИМЕН от А до Я

Аарон (др.-евр.) – муж., «светлый».
Абакум (др.-евр.) – муж., «объятие божье». В святцах – Аввакум.
Аббас (арабск.) – муж., «хмурый», «суровый».
Абдрахман (арабск.) – муж., «раб Милостивого».
Абигейл, Абигейль, Авигея (др.-евр.) – жен., «отец – моя радость, мой восторг».
Абиш (каз.) – муж., сокращенная форма имени Абдрахман (см.).
Абрам (др.-евр.) – муж., «великий отец народов». Варианты: Авраам, Авраамий, Аврам.
Абросим (греч.) – муж., «ниспосланный бессмертными, божественный». В святцах – Амвросий.
Аввакум – муж., церковная форма имени Абакум (см.).
Август (лат.) – муж., «величавый, священный».
Августин (лат.) – муж., «относящийся к Августу» (см. Август).
Августа – жен. форма к имени Август (см.).
Авдей (др.-евр. или греч.) – муж., «слуга бога» или «благозвучный». В святцах – Авдий.
Авдон (др.-евр.) – муж., «слуга бога».
Авдотья – жен., разговорное к Евдокия (см.).
Авенир (др.-евр.) – муж., «отец (бог) – свет».
Аверкий (лат.) – муж., «удерживать».
Аверьян – муж., вариант имени Валерьян (см.).
Авесалом (др.-евр.) – муж., «отец мира».
Авксентий (греч.) – муж., «увеличивать, возрастать».
Авраам – муж., церковное к Абрам (см.).
Аврора (лат.) – жен., имя богини утренней зари.
Автоном (греч.) – муж., «живущий по собственным законам».
Агап (греч.) – муж., «любить». В святцах – Агапий.
Агапия – жен. к Агапий (см. Агап).
Агата (греч.) – жен., «добрая, хорошая». Народная русская форма – Агафья.
Агафангел (греч.) – муж., «добрый вестник».
Агафон (греч.) – муж., «добрый, благородный».
Агафья (греч.) – жен., то же, что и Агата (см.). В святцах – Агафия.
Агей (др.-евр.) – муж., «торжественный, праздничный». В святцах – Аггей.
Аглаида (греч.) – жен., «дочь красоты, прелести» (сравните Аглая).
Аглая (греч.) – жен., «красота, блеск».
Агнеса, Агнесса (лат.) – жен., «чистая, непорочная».
Агний (греч.) – муж., «чистый, непорочный, праведный». В святцах – Агн.
Агния – жен. к Агний (см.).
Аграфена – жен., разговорное к Агриппина (см.).
Агриппина (лат.) – жен., из римск. родового имени Агриппа (из греч. «схватывать» + «нога»).
Ада – жен., либо 1) из др.-евр. ‘ādā «украшение», либо 2) из др.-герм. adel «благородный».
Адам (др.-евр.) – муж., «человек», «вылепленный из земли». Первоначально и буквально – «красная земля, краснозем».
Адела (др.-герм.) – жен., краткая форма к именам на Адаль- «благородный».
Аделаида (др.-герм.) – жен., производное к Адельхайд «благородный» + «вид, свойство, положение».
Аделина (франц.) – жен., производное имени Адела (см.).
Адель, Адэль (франц.) – жен., эквивалент имени Адела (см.). Советские календари 1920-х гг. включали имя Адель в список рекомендуемых имен. После этого оно стало использоваться представителями разных народов бывшего СССР. Например, в Алма-Ате оно изредка давалось детям из русских семей в 1930-е и 1970-е гг. Следует отметить, что в последние годы имя Адель/Адэль нередко дается девочкам в казахских семьях.
Аделя – жен., русифицированный вариант имени Адель (см.) или Адела (см.). В последние годы имя Аделя нередко дается девочкам в казахских семьях.
Адильхан (арабск.-тюрк.) – муж., арабск. Адиль «справедливый» (эпитет мусульманских правителей) + тюрк. хан «правитель».
Адина – жен., вероятно, производное имени Ада (см.).
Адинай (каз.), жен. 1. Может быть производным перс. муж. имени Адина – «праздник», «пятница». 2. Возможно, составное имя, образованное из Адина (см.) + каз. ай «луна».
Адольф (др.-герм.) – муж., «благородный» + «волк».
Адриан (ант.) – муж., «житель Адрии». Народная форма: Андриан.
Адриана – жен. к Адриан (см.).
Аз (др.-ев.р) – муж., «исцелитель». В святцах – Аза.
Аза (арабск.) – жен., «утешение». Не путать к муж. именем Аза в православных святцах (см. Аз)!
Азамат (арабск.) – муж., 1) «величие, слава»; 2) «гражданин»; 3) «настоящий джигит», «удалой», «молодец». Наиболее часто встречается у казахов. В 1986 г. в Адма-Ате было третьим по частотности мужским именем новорожденных из казахских семей. Встречается также и у других тюркских народов, напрмер, у татар.
Азар (др.-евр.) – муж., «бог помог». В святцах – Азария.
Аида (арабск.) – жен., «польза, вознаграждение».
Айгуль (тюрк.-перс.) – жен., тюрк. ай «луна» + перс. гул «цветок». По мнению А. Гафурова, в женских именах компонент ай используется в переносном значении и означает «красивая, красавица».
Айдар (арабск., каз.) – муж., производное арабск. Хайдар «лев» (Хайдар – прозвище халифа Али). У казахов, помимо этого, имя означает «чуб».
Айдос (тюрк., арабск.) – муж., в данном случае тюрк. Ай – «счастье», «счастливый час». Перс. дос – «друг»).
Айжан (тюрк., арабск.) – жен., каз. ай «луна» + перс. жан «душа». Все вместе – «красивая, как луна», «луноподобная».
Айла – жен., финск. и саамск. вариант имени Хелльга (см.).
Аймурат (тюрк.-перс.) – муж., в данном случае тюрк. Ай – «счастье», «счастливый час». + перс. Мурат (см.).
Айса, Айза (др.-евр.) – муж., фонетические варианты муж. имени Гайса, которое этимологически тождественно имени Иса «милость Божья».
Акакий (греч.) – муж., «беззлобный».
Акил (лат.) – муж., «орел».
Аким (др.-евр.) – муж., «бог поставил, утвердил». В святцах – Иоаким.
Акиндин (греч.) – муж., «безопасный».
Акинф (греч.) – муж., по названию цветка гиацинта и драгоценного камня яхонта, циркона, граната. В святцах – Иакинф.
Акрам (арабск.) – муж., «великодушнейший, щедрейший».
Аксён – муж., разговорное к Авксентий (см.).
Аксинья (и Аксенья) – жен., русск. нар. форма от имени Ксения (см.). На Украине звучит, как Оксана.
Акудин – муж., разговорное к Акиндин (см.).
Акула – муж., разговорное к Акила (см.).
Акулина (лат.) – жен., «орлица». В святцах – Акилина.
Алан – муж., 1) (кельтск.) «гармония, согласие»; 2) по названию древнего народа аланы, жившего по соседству со скифами.
Алевтина – жен., предположительно из церковного Уалентина (см. Валентина).
Алекс – муж., зап. к Александр (см.).
Александр (греч.) – муж., «защитник людей».
Александра – жен. к Александр (см.).
Алексей (греч.) – муж., защитник. В святцах – Алексий.
Ален, Аллен – муж., вариант имени Алан (см.).
Алёна – жен., народная форма к Елена (см.). Ныне воспринимается как самостоятельное имя и регистрируется при рождении. В прошлом ономатологи это осуждали как безграмотность.
Алеся – жен., ласкательное к Александра (см.).
Али (арабск.) – муж., «высший, могучий».
Алим (арабск.) – муж. 1. Возможно, «ученый». Одно из канонических имен Русской православной церкви. 2. «Знающий, осведомлённый» (эпитет мусульманских правителей).
Алима (арабск.) – жен. к Алим (см.).
Алина – жен., 1) венг. и швед. форма к Елена (см.); 2) краткая форма к Адельхайд (см. Аделаида); 3) жен. к Али (см.). В русской языковой традиции: 1) вариант жен. имен Аделина (см.), Александра (см.), Алла (см.), Альбина (см.); 2) заимствованное имя; 3) арабск. «верная женщина, безопасная, благополучная». Имя Алина, например, в Алматы бытует в среде разных народов. У новорожденных из русских семей встречается начиная с 1930 г. и к 1990-м гг. вошло во второй десяток женских имен. Нередко оно в последние годы и у казахов. Немцами Алматы используется с 1960-х гг. (в областях Казахстана – с 1950-х).
Алипий (греч.) – муж., «беспечальный».
Алиса – жен., в зап. языках – производное к именам Элизабет (см. Елизавета), Адельхайд (см. Аделаида), Александра (см.)
Алисия, Алишия – жен., производное имени Алиса (см.). Алишия – англ. произношение.
Алла (греч.) – жен., предположительно «другая, вторая».
Алмас (перс.) – муж., «алмаз, бриллиант».
Алуа (каз.) – жен., «сладость».
Алфёр (и Алферий) (греч.) – муж. «свободный». В святцах – Елевферий.
Альберт (др.-герм.) – муж., «благородный» + «блестящий, блистательный».
Альбин (лат.) – муж., «белый».
Альбина – жен. к Альбин (см.)
Альвиан (лат.) – муж., «принадлежащий Альбию». (Альбий – римское родовое имя).
Альвин (др.-герм.) – муж., «весь» + «друг».

Альгия (арабск.) – жен., «непостоянная, переменчивая».
Альма (лат.) – жен., «кормящия, питающая, нежная любящая».
Альфред (др.-герм.) – муж., «эльф» + «совет, мнение».
Алянур (арабск.) – муж., вариант имени Алинур/Альнур: «высший, могучий» + «свет, луч, сияние».
Амалия (др.-гер.) – жен., краткая форма к именам на Амаль-. Значение неясно. Корень восходит к имени восточноготской княжеской династии.
Аманда – жен. к Амандус (см.).
Амандус (лат.) – муж., «милый, достойный быть любимым».
Амальрих (др.-герм.) – муж., «Амалии, Амелунги (остготстский королевский род)» + «могущественный; князь».
Амбер, Эмбер (англ.) – жен., «янтарь».
Амвросий – муж., церковное к Абросим (см.).
Амелия – жен., англ. вариант к Амалия (см.).
Амир (арабск.) – муж., «правитель, предводитель».
Амира (арабск.) – жен. к Амир (см.).
Амирбек (арабск.-тюрк.) – муж., Амир (см.) + -бек – 1) феодальный титул – «правитель, начальник»; 2) «крепкий, твердый».
Аммон, Аммоний, Аммун – муж., все три имени включены в православные святцы. Они восходят к эпитету Зевса по имени божества древних египтян.
Амос (др.-евр.) – муж., «нагруженный, несущий ношу».
Ананий (др.-евр.) – муж., «бог благоволит». В святцах – Анания.
Анастасий (греч.) – муж., «пробуждение, воскресение, возрождение».
Анастасия (греч.) – жен. к Анастасий (см.).
Анатолий (греч.) – муж., «восточный».
Ангел (греч.) – муж., «вестник».
Ангела (лат.) – жен. к Ангел (см.).
Ангелика (лат.) – жен., «ангельская».
Ангелина (греч.) – жен., «извещать, возвещать».
Анджела – жен. англ. к Ангел (см.).
Андреа – зап. жен. к Андреас (см.).
Андреас – муж., зап. к Андрей (см.).
Андрей (греч.) – муж., «мужественный, храбрец».
Андреян – муж., разговорное к Андрей (см.).
Андриан – муж., разговорное к Адриан (см.).
Андрон (греч.) – муж., «мужской, мужественный» или усечение имени Андроник (см.).
Андроник (греч.) – муж., «муж, мужчина» + «победа».
Анжела – жен. 1) болг. к Ангел (см.); 2) краткая форма к Анжелика (см.).
Анжелика – жен., франц. к Ангелика (см.).
Аника – муж., вариант имени Аникита (см.).
Аникей, Аникий – муж., разговорное к церковному Иоанникий – ласкательное к Иоаннес (см. Иван).
Аникита (греч.) – «непобедимый».
Анимаиса, Анимаида (греч.) – жен., «прославлять гимнами, воспевать».
Анисий (греч.) – муж., 1) «исполнение, завершение»; 2) разговорное к Онисий (см.)
Анисим (греч.) – муж., «полезный, благотворный, благодетельный». В святцах – Онисим.
Анисифор – муж., разговорное к Онисифор (см.).
Анисья – жен. к Анисий (см.). В святцах – Анисия.
Анита (исп.) – жен., уменьшительно-ласкательное к Анна (см.).
Анн, Энн – жен., англ. вариант имени Анна (см.).
Анни, Энни – жен., зап. ласкательное к Анна (см.).
Анна (др.-евр.) – «милость».
Аннетт, Аннетта – жен., франц. уменьшительно-ласкательное к Анна (см.).
Антип (греч.) – муж., предположительно усечение имени Антипатр (см.).
Антипатр (греч.) – муж., «подобно» + «отец».
Антон – муж., усечение к Антоний (см.).
Антонида – жен., народный вариант к Антонина (см.).
Антоний (лат.) – муж., «вступать в бой, соятязаться».
Антонин (лат.) – муж., «Антониев» (см. Антон).
Антонина – жен. к Антонин (см.).
Антонио – муж., ит. вариант имени Антоний (см.).
Антония – жен. к Антоний (см. Антон).
Анурий (лат.) – муж., «Янусов» (Янус – имя древнеримского бога начала и времени и эпитет бога Марса). В святцах – Ианнуарий.
Ануфрий – муж., разговорное к Онуфрий (см.).
Анфиса, Анфуса (греч.) – жен. «цветение».
Анфия (греч.) – жен., «цветок».
Анцифер – муж., разговорное к Онисифор (см.).
Аполлинарий (лат.) – муж., «Аполлонов» (см. Аполлон).
Аполлинария – жен. к Аполлинарий (см.).
Аполлон (греч.) – муж., из имени древнегреческого бога солнца и покровителя искусств.
Апраксия – жен., народная форма к Евпраксия (см.).
Арайлым (каз.) – жен., «моя утренняя заря», «мой луч».
Ардалион (лат.) – муж., «праздный человек».
Арефий (греч.) – муж., «воинственный» или «славные деяния». В святцах – Арефа.
Арзыгуль (перс.) – жен., Арзы «мечта» + гуль «цветок».
Ариадна (греч.) – предположительно «очень» + «нравиться».
Арий (греч.) – муж,, «посвященный Арею, Аресу» (Арес – древнегреческий бог войны).
Арина – жен., народная форма к Ирина (см.). Ныне часто дается как паспортное имя.
Арист (греч.) – муж., «наилучший, знатнейший, храбрейший».
Аристарх (греч.) – муж., «лучший» + «повелевать».
Аристид (греч.) – муж., «лучший».
Аристовул (греч.) – муж., «подающий наилучшие советы».
Аристоклий (греч.) – муж., «лучший» + «слава».
Ариф (арабск.) – муж., «умный, образованный, знающий». В некоторых языках имеет формы Арип, Гариф.
Аркадий (греч.) – муж., «житель Аркадии» (области в Пелопоннесе).
Арнольд (др.-герм.) – муж., «орел» + «править, господствовать».
Арон (др.-евр.) – муж., разговорное к Аарон (см.)
Арсений (греч.) – муж., «муж, мужчина».
Арсения – жен. к Арсений (см.).
Арсентий – муж., разговорное к Арсений (см.).
Артамон (греч.) – муж., предположительно «брамсель (парус)». В святцах – Артемон.
Артём – муж., разговорное к Артемий (см.).
Артемий (греч.) – муж., «посвященный Артемиде» (Артемида – богиня луны, охоты).
Артемия – жен. к Артемий (см.).
Артур (кельтск.) – муж., «медведь». Восходит к имени легендарного короля Британии. Популяризации в Европе способствовало имя герцога Артура Веллингтона (1769–1852) – английского полководца и дипломата, одного из победителей Наполеона. Советские календари 1920-х гг. включали его в список рекомендуемых имен, очевидно, как имя одного из героев романа Э. Л. Войнич «Овод». Употребительность имени покажу на примере русских Алма-Аты. У русских уроженцев Алматы впервые отмечено в 1930 г. (у двух человек). Еще один мальчик из русской семьи род. в 1931 г. В дальнейшем встречалось почти на всех выделяемых синхронных срезах (за исключением 1952–1956 гг.). Частотный максимум пришелся на срез 1992–1996 гг. – отмечено у 0,62% новорожденных мужского пола (35-е место в частотном списке мужских имен).
Аружан (каз.-перс.) – жен., ару «красивый» + жан «душа».
Арулан – муж. 1. Возможно, вариант имени Ерулан – из Ерлан (см.). 2. Из ару + компонент мужских имен лан. Правда, обычно ару встречается в жен. именах (Арубике, Аружан и др.). В каз. ару означает «красивый», в татарском – «чистый, опрятный», «хороший, добрый», «крепкий, здоровый».
Архип (греч.) – муж., «повелевать» + «лошадь, конь». В святцах – Архипп.
Аршад, Аршат (арабск.) – муж., «старший».
Аршиддин (арабск.) – муж., Аршид – вариант имени Аршад (cм.) + дин «вера». Нередко встречается у уйгуров.
Асаф, Асафий (др.-евр.) – муж., «бог собрал». В святцах – Иоасаф.
Асемай (каз.) – жен., «красивая, прекрасная» + «луна».
Аскар (арабск.) – муж., либо «Али младший», либо «сладкий». В каз. языке это имя переосмыслено и сближается с каз. askhar «недоступный; неприступный; очень высокий».
Аскольд (др.-сканд.) – муж., «копье (ясеневое)» + «царить, господствовать».
Асли (арабск.) – муж., «настоящий, истинный» или краткоая форма имени Асладдин «основа веры».
Астерий (греч.) – муж., «звездный».
Астий (греч.) – муж., «вежливый, учтивый, утонченный; городской».
Ася – жен., сокращение к Агнеса (см.), Александра (см.), Анастасия (см.), Анна (см.), Асия (см.), Таисия (см.) и некоторым др. именам.
Аттий (греч.) – муж., «стремиться, устремляться».
Афанасий (греч.) – муж., «бессмертный».
Афанасия – жен. к Афанасий (см.).
Афина – жен. Имя др.-греч. богини мудрости и военного искусства. Используется для наречения девочек в ряде стран мира. Прежде всего в Греции. В Алматы оно неоднократно встречается у местных греков.
Афиноген (греч.) – муж., «Афина» (имя богини) + «рождение, происхождение, род».
Африкан (лат.) – муж., «африканский».
Афродисий (греч.) – муж., «любовный».
Аффоний (греч.) – муж., «независтливый, щедрый».
Ахилл (греч.) – муж., от имени героя «Илиады». В святцах – Ахиллий.
Ахия (др.-евр.) – муж., «мой брат Яхве».
Ахтам (арабск.) – муж., искажение имени Адхам «черный, темный». Встречается, в частности, у таджиков, узбеков.
Ашли, Эшли (англ.) – жен., от фамилии Ashley. Употребляется главным образом в Австралии.
Аэлита – жен., имя придумано А.Н. Толстым для героини одноименного романа.
Аэтий (греч.) – муж., «орел». В святцах – Аетий.
Аягуль – жен., означает то же, что и имя Айгуль (см.).
Аян (арабск.) – муж., «источник, суть, подлинник» или «глаз».


Бабетта – жен., уменьшительное к Барбара (см.), Элизабет (см.).
Баглан (тюрк.) – муж., «большой» или «ягненок раннего скота» (переносно – «цветущий юноша»).
Бадри (арабск.) – муж., сокращение к Бадруддин – «светило веры».
Бажен (др.-русск.) – муж., «страстно желать, желанный».
Бажена (слав.) – жен. к Бажен (см.).
Базилиус – муж., зап. к Василий (см.).
Баки (арабск.) – муж., «вечный».
Бакула – муж., вариант имени Вакула (см.).
Балдуин, Бальдвин (др.-герм.) – муж., «смелый» + «друг».
Бальтазар – муж., зап. к Валтасар (см.).
Бальцер – муж., краткая форма к Бальтазар (см.).
Бану (тюрк.) – жен., «госпожа».
Барат (перс.) – муж., «родившийся в ночь накануне мусульманского праздника» или «прощенный».
Барбара – жен., зап. к Варвара (см.).
Барби – жен., уменьшительное к Барбара (см.).
Барри, Бэрри (англ.) – муж., краткая форма к Барретт/Бэрретт – из фамилии Barrett.
Бартель – муж., краткая форма к Бартоломеус (см.).
Бартоломеус – муж., зап. к Варфоломей (см.).
Барчин, Баршын (тюрк.) – жен., «шелковая материя, парча».
Бастиан – муж., краткая форма к Зебастиан – зап. к Севастьян (см.).
Бауыржан (каз.-тюрк.) – муж., каз. бауыр «кровный родственник, брат» + персидское жан «душа».
Бахрам (перс.) – муж., «победоносный».
Бахруз (перс.) – жен., «счастливая».
Бахтияр (перс.) – муж., «счастливый».
Бахыт и Бахыт (арабск.) – муж. и жен., «счастье». Нередко входит в состав сложных имен (например, муж. Бахытжан, жен. Бахытгуль).
Баян (слав. или тюрк. или арабск. или монг.) – муж., «брат, братец» (слав.), «богатый» (тюрк.), «ясный» (арабск.), «мудрый охотник» (монг.). У восточных народов может быть как муж., так и жен. именем.
Баянсулу – жен., «красавица Баян». См. Баян (в данном случае этимологии, кроме слав.).
Беата – жен. к Беатус (см.).
Беатрикс, Беатрис, Биатрис, Беатриче (лат.) – жен., «та, кто приносит счастье». Того же корня, что и Беатус (см.).
Беатус (лат.) – муж., «счастливый».
БеверлиБеверли (англ.) – жен. и муж. (чаще жен.), от фамилии Beverley.
Бегарыс – муж., скорее всего фонетический вариант имени Бекарыс (см.).
Бейбит (перс.) – муж., «мир», «мирный, миролюбивый, спокойный».
Бек (тюрк.) – муж. 1. Феодальный титул – «правитель, начальник». 2. В тюрк. языках – «крепкий, твердый». Входит в состав многих двухосновных мужских личных имен (может быть как первым, так и вторым компонентом).
Бекарыс (каз.) – муж., Бек (см.) + Арыс – название реки и города на юге Казахстана. Топоним восходит к названию крупного племени тюрков – арыс.
Беккожа (каз.-арабск.) – муж., Бек (см.) + кожа (из арабск. ходже «учитель, господин»).
Бела (слав.) – жен., «белая».
Белан (др.-русск.) – муж., «белый».
Белинда (англ.) – жен., значение неясно, возможно, из итальянского bella «красивая».
Белла – жен., 1) (лат.) «красивая»; 2) краткая форма к Арабелла, Изабелла.
Бенгт (швед.) – муж., краткая форма к Бенедикт (см.).
Бенджамин, Бенджамен – муж., англ. к Вениамин (см.).
Бенедикт – муж., зап. к Венедикт (см.).
Бенедикта – жен. к Бенедикт (см.).
Бенита (исп.) – жен., уменьшительное к Бенедикта (см.).
Бенни (англ.) – муж., краткая форма к Беньямин (см.).
Бенно – муж., краткая форма к Бернхард (см.).
Беньямин – муж., зап. к Вениамин (см.).
БерекеБереке (каз.) – муж. и жен., «прок, благо, изобилие», чаще дают мальчикам.
Бернард – муж., англ. форма к Бернхард (см.).
Бернис (англ.) – жен., вариант имени Беренайси – эквивалент русск. Вероника (см.).
Бернхард, Бернгард (др.-герм.) – муж., «медведь» + «смелый, сильный».
Берта (др.-герм.) – жен., 1) «блистательная, знаменитая»; 2) краткая форма к именам на Берт-/-берта.
Бертольд (др.-герм.) – муж., «блестящий, знаменитый» + «править, господствовать».
Бесси (англ.) – жен., краткая форма к Элизабет (см. Елизавета).
Бет, Бетти (англ.) – жен., краткая форма к Элизабет (см. Елизавета).
Беттина – жен., производное от Бетти (см.).

Бианка, Бьянка (ит.) – жен., «белая».
Биби (тюрк.) – жен., «госпожа, женщина высшего круга».
Бике (тюрк.) – жен., «госпожа».
Билл, Билли (англ.) – муж., краткая форма к Вильгельм (см.).
Благолюб (слав.) – муж., «благо, добро» + «любить».
Благослав (слав.) – муж., «благо, добро» + «слава».
Бланда (лат.) – жен., «ласковая».
Бландина – жен., производное от Бланда (см.).
Бланка (исп.) – жен., «белая».
Бланш (франц.) – жен., «белая».
Бобби (англ.) – муж., краткая и ласковая форма к Роберт (см.).
Богдан (слав.) – муж., «бог» + «давать». Считают, что это калька (перевод) греч. имен Феодот, Феодор.
Богдана (слав.) – жен. к Богдан (см.).
Боголеп (слав.) – муж., «бог» + «прекрасный». Считают, что это калька (перевод) греч. имени Феопрепий.
Боголюб (слав.) – муж., «бог» + «любить». Считают, что это калька (перевод) греч. имени Феофил.
Богомил (слав.) – муж., «бог» + «милый».
Богослав, Богуслав (слав.) – муж., «бог» + «слава».
Божидар (слав.) – муж., «бог» + «дар». Появилось как калька (перевод) имени Теодор/Феодор.
Болек (чешск.) – муж., краткая форма к Болеслав (см.).
Болеслав (слав.) – муж., «больше» + «слава».
Бонавентура (лат.) – муж., «хороший» + «будущее, грядущее».
Бонифаций – муж., зап. к Вонифатий (см.)
Бонни (англ.) – жен., из франц. bon «хорошая, добрая». Употребляется преимущественно в Шотландии.
Боримир (слав.) – муж., «бороться» + «мир».
Борис (слав.) – муж., происхождение спорно. Возможно, усечение к Борислав (см.).
Борислав (слав.) – муж., «бороться» + «слава».
Борислава (слав.) – жен. к Борислав (см.).
Боян (др.-русск. и болг.) – муж., 1) от слова «бой»; 2) от первой основы имен типа Боимир, Боислав, Боримир.
Бояна – жен. к Боян (см.).
Брайан, Бриан (кельтск.) – муж., «сила».
Бранимир (слав.) – муж., «оборонять» + «мир».
Бранка (болг.) – жен. к Бранко (см.).
Бранко (болг.) – муж., краткая форма к Бронислав (см.).
Братислав (слав.) – муж., «брать» + «слава». Имя отразилось в названии столицы Словакии.
Братослав (слав.) – муж., «брат» + «слава».
Братослав (слав.) – муж., «брат» + «слава».
Бранд (др.-герм.) – муж., краткая форма к именам на Бранд-/-бранд «меч».
Бренда, Бранда (англ.) – жен. к Бранд (см.).
Брендан, Брэндан, Брендон (ирл.) – муж., «тот, кто живет у маяка».
Брент (англ.) – муж., из фамилии Brent.
Бригитта (кельтск.) – жен., «сила». В кельтской мифологии имя богини.
Бриттани, Бриттанья, Британия (англ.) – жен., по древнему названию Англии.
Бронислав (слав.) – муж., «оборонять, охранять» + «слава».
Бронислава (слав.) – жен. к Бронислав (см.).
Брос – муж., краткая форма к Амброзиус – зап. к Амвросий (см. Абросим).
Брунгильда (др.-герм.) – жен., «кольчуга, броня» + «сражение».
Бруно (др.-герм.) – муж., 1) «коричневый»; 2) краткая форма к именам на Брун- «коричневый».
Брэдли, Брадли (англ.) – муж., из фамилии Bradley.
Брюс (англ.) – муж., от фамилии Роберта Брюса – освободителя и короля Шотландии.
Будимир (слав.) – муж., «будить, пробуждать» + «мир».
Будислав (слав.) – муж., «будить, пробуждать» + «слава».
Буркхард (др.-герм.) – муж., «крепость, защита» + «смелый, сильный».
Бургунде (др.-герм.) – жен., «крепость, защита» + «сражение».
Бурхандин (арабск.) – муж., искаженный вариант имени Бурхануддин – «защита веры».
Бьёрн (швед.) – муж., «медведь».


Вавил, Вавила – муж., ассоциируется с названием города и государства Вавилона (арамейск. «ворота бога»).
Вагап, Ваххаб (арабск.) – муж., «вседарящий».
Вадим – муж., 1) (слав.) усечение от Вадимир или от вадити «сеять смуту»; 2) имя православного святого, жителя Персии, значение затемнено.
Вакиф (арабск.) – муж., «осведомленный, знающий».
Вакула – муж., вариант имени Вукол (см.).
Вакх (греч.) – муж., из имени бога вина и виноделия древних греков Бахуса.
Валентин (лат.) – муж., «здоровый, сильный».
Валентина (англ.) – жен. к Валентин (см.).
Валериан – муж., церковная форма к Валерьян (см.).
Валерий (лат.) – муж., «быть сильным, здоровым».
Валерия (англ.) – жен. к Валерий (см.).
Валерьян (лат.) – муж., «Валериев» (см. Валерий). В святцах – Валериан. Разговорный вариант: Аверьян.
Вали (арабск.) – муж., «друг, близкий [Аллаху]», «святой».
Валид (арабск.) – муж., «дитя, потомок».
Валия (арабск.) – жен. к Вали (см.).
Валли – жен., зап. краткая форма к Вальбург/Вальбурга (см.), Валерия (см.), Валентина (см.).
Валтасар (ассир.) – муж., «кого защищает бог».
Вальбург, Вальбурга (др.-герм.) – жен., «править» + «крепость, защита».
Вальдемар (др.-герм.) – муж., «править, господствовать» + «слава, славный». Северонемецкий вариант: Вольдемар.
Вальтен – муж., нидерл. вариант имени Валентин (см.).
Вальтер (др.-герм.) – муж., «править, господствовать» + «войско».
Вальтрауд, Вальтраут, Вальтруд (др.-герм.) – жен., «править» «милый, любимый».
Ванда (болг. и польск.) – жен., в болг. – ласкательное к Ивана (см.), польск. Ванда имеет неясную этимологию, возможно, связано с обозначением племени вандалов или славян (wendish=славянский).
Ванесса – жен., имя придумал Джонатан Свифт для героини поэмы «Каденус и Ванесса».
Варвара (греч.) – жен., «чужеземная».
Варлам (халд.) – муж., «сын» + «дородность». В святцах – Варлаам.
Варнава (арамейск.) – муж., «сын» + «пророк».
Варсава (арамейск.) – муж., «сын» + название фригийского народа сабы.
Варфоломей (арамейск.) – муж., «сын» + Толмай (из имени Птолемей), т.е. «сын Птолемея».
Васелина – жен., неверное написание имени Василина (см.).
Василий (греч.) – муж., «царский, царственный» (см.).
Василина – жен., вариант имени Василиса (см.).
Василиса (греч.) – жен., «жена правителя, царя». В святцах – Василисса.
Василько (болг.) – муж., ласкательное к Василий (см.). Имя православного святого.
Васиф (арабск.) – муж., «хвалящий, восхваляющий».
Васко (исп., порт.) – муж., «баск, баскский».
Васой (болг.) – муж., разговорная форма к Василий (см.). Имя православного святого.
Васс (юж.-слав.) – муж., либо усечение к Василий (см.), либо муж. к Васса (см.). Имя православного святого.
Васса (англ.) – жен., 1) краткая форма к Васила – ← муж. Васил ← Василий (см.); 2) из Беса – дем в аттической филе.
Ватан (арабск.) – муж., «родина».
Вахт, Вахтей (перс.) – муж., «счасть» (см.). В святцах – Вахтисий.
Вацлав (чешск.) – муж., эквивалент имени Вячеслав (см.).
Вевея (греч.) – жен., «надежная, прочная».
Велизар (греч.) – муж., предположительно «стрела, стрелок».
Велимир (слав.) – муж., «великий, большой» + «мир».
Велин (слав.) – муж., усечение к именам типа Велимир (см.), Велислав (см.).
Велислав (слав.) – муж., «великий, большой» + «слава».
Велислава (слав.) – жен. к Велислав (см.).
Вендимиан (лат.) – муж., предположительно «сбор винограда». Имя значится в православных святцах.
Венедикт (лат.) – муж., «благословение».
Вельямин – муж., разговорная форма имени Вениамин (см.).
Венделин (др.-герм.) – муж., уменьшительное к именам на Вендель- (от названия германского племени вандалов).
Венера (лат.) – жен., по имени римской богини любви и красоты.
Венуста (греч.) – жен., «красивая, изящная, прекрасная».
Венцеслав (слав.) – муж., польск. эквивалент имени Вячеслав (см.).
Вера (русск.) – жен., перевод греч. имени Пистис.

Вергилий, Виргилий (лат.) – муж., возможно, «ветвь, лоза» или «быть зеленым, цветущим, бодрым».
Верина – жен., зап. производное от Вера (см.).
Верк (слав.) – муж., этиология неясна, предполагают связь с болг. Верко – муж. к Вера (см.). Имя значится в православных святцах.
Вернер (др.-герм.) – муж., варны (др.-герм. племя) + «войско».
Вернон (англ.) – муж., от фамилии Vernon.
Вероника (греч.) – жен., «приносить» + «победа».
Веселин (юж.-слав.) – муж., «веселый».
Веселина – жен. к Веселин (см.).
Веста (лат.) – жен., по имени богини домашнего очага древних римлян, из греч. «домашний очаг».
Вета – жен., краткая форма имени Елизавета (см.).
Вианор (слав.) – муж., «дорога» + «познавать, исследовать» или «путник, посланник, паломник». Имя значится в православных святцах.
Вива (лат.) – жен., «живая».
Вивиан (лат.) – муж., «живой, живуч». Имя значится в православных святцах.
Вивиана – жен. к Вавиан (см.).
Вика (лат.) – жен., «побеждающая».
Викентий (лат.) – муж., «побеждающий».
Виктор (лат.) – муж., «победитель».
Викторин (лат.) – муж., «победный».
Викторина – жен. к Викторин (см.).
Виктория (лат.) – жен., «победа».
Викула – муж., народная форма имени Вукол (см.)
Вил – муж., 1) (греч.) из Бел – одного из эпитетов Зевса, имя значится в православных святцах; 2) инициальное сокращение от Владимир Ильич Ленин.
Вилли – муж., зап. краткая форма к Вильгельм (см.).
Вилор (нов.) – муж., инициальное сокращение от В. И. Ленин – организатор революции.
Вилора (нов.) – жен. к Вилор (см.).
Виль (нов.) – муж., то же, что и Вил2 (см.).
Вильгельм (др.-герм.) – муж., «воля, желание» + «шлем».
Вильгельма, Вильхельма – жен. к Вильгельм (см.).
Вильдан (арабск.) – муж., «дети».
Вильма (венг., швед.) – жен., краткая форма имени Вильгельма (см.).
Вильям – муж., англ. вариант имени Вильгельм (см.).
Винцент – муж., зап. к Викентий (см.).
Виола (лат.) – жен., «фиалка».
Виолетта (ит.) – жен., ласковое к Виола (см.).
Вир (лат.) – муж., «муж, мужчина». Имя значится в православных святцах.
Виргиний (лат.) – муж., «девственный, целомудренный».
Виринея (лат.) – жен., «зеленеющая; свежая, бодрая».
Вирсавия (др.-евр.) – жен., «дочь клятвы».
Виссарион (греч.) – муж., «лес, лесистое ущелье».
Вит (лат.) – муж., предположительно «проводник, поводырь» или от названия должности центуриона. Имя значится в православных святцах.
Вита (лат.) – жен., «жизнь».
Виталий (лат.) – муж., «жизненный».
Виталина (лат.) – жен., «жизненная».
Виталия – жен. к Виталий (см.).
Витольд (др.-герм.) – муж., «лес» + «править, господствовать».
Влада (слав.) – жен., от «владеть».
Владилен, Владлен (нов.) – муж., от начальных частей имени-фамилии Владимир Ленин.
Владилена, Владлена (англ.) – жен. к Владилен, Владлен (см.).
Владимир (слав.) – муж., «владеть» + «мир».
Владислав (слав.) – муж., «владеть» + «слава». Сравните Вальдемар.
Владислава (слав.) – жен. к Владислав (см.).
Влас (греч.) – муж., «грубый, простой». В святцах – Власий.
Власта (чешск.) – жен., «родина, отечество».
Воин (др.-русск.) – муж., «воин, боец».
Воислав (слав.) – муж., «воевать» + «слава».
Вольфганг (др.-герм.) – муж., «волк» + «идти».
Воля (др.-русск.) – муж., «воля, свобода, повеление».
Вонифатий (лат.) – муж., «добро, благо» + «делать».
Всеволод (слав.) – муж., «все, всё» + «владеть».
Всемил (слав.) – муж., «все, всё» + «милый».
Всеслав (слав.) – муж., «все, всё» + «слава».
Всеслава (слав.) – жен. к Всеслав (см.).
Вукол (греч.) – муж., «погонщик скота, пастух».
Вышеслав (слав.) – муж., «выше» + «слава».
Вячеслав (слав.) – муж., «больше, лучше» + «слава».


Габбас (арабск.) – муж., «хмурый», «суровый».
Габи – жен., краткая форма к Габриэла (см.). 
Габит (арабск.) – муж., «служитель». Входит и в ряд составных имен: Габитхан, Габитжан, Габитбек, Габитан и др.
Габор – муж., венг. вариант имени Гаврил (см.).
Габриэл, Габриель – муж., зап. к Гаврил (см.).
Габриэла – жен. к Габриэл (см.).
Гаврил, Гаврила (др.-евр.) – муж., «сильный муж» + «бог». В святцах – Гавриил.
Гавхар, Гаухар (перс.) – жен., «драгоценный камень, жемчуг».
Гай – муж., 1) (греч.) «земной»; 2) (лат.) «радоваться». В святцах – Гаий.
Галактион (греч.) – муж., «молоко».
Галан (юж-слав.) – муж., «черный, мрачный.
Гали (греч.) – жен., «куница, ласка». Имя значится в святцах.
Галим, Галым (арабск.) – муж., «знающий, осведомленный».
Галина (греч.) – жен., «штиль, тишина, безветрие».
Галия (арабск.) – жен., вариант имени Алия «возвышенная, благородная».
Ганна, Ганка – жен., слав. варианты имени Анна (см.).
Гапон – муж., разговорное к Агафон (см.).
Гарей, Гарий (англ.) – муж., ласковое к Генри (см.).
Гаспар, Каспар (санскр.) – муж., «мастер, учитель».
Гастон (др.-герм.) – муж., «гость, чужеземец», характерно для французов.
Гафур (арабск.) – муж., «прощающий, милосердный».
Гаяна (греч.) – жен., «земная».
Гвидо (др.-герм.) – муж., романизированное к Видо – из имен на Виду- «лес, дерево».
Гейл (англ.) – жен., сокращенное к Абигейл (см.).
Гектор (греч.) – муж., «воздержатель, хранитель».
Геласий (греч.) – муж., «смеяться». Имя значится в святцах.
Гелена – жен., польск. к Елена (см.).
Гелий (греч.) – муж., «солнце».
Гелия – жен. к Гелий (см.).
Гемелл (лат.) – муж., «двойной, близнец». Имя значится в святцах.
Геннадий (греч.) – муж., «благородный».
Геновефа, Генофефа, Геновева – жен., происхождение неясно, одна из версий – из др.-герм. «потомство, род» + «женщина».
Генри – муж., англ. к Генрих (см.).
Генриетта, Генриэтта (франц.) – жен., уменьшительное к Генрика/Хенрика – жен. к Генрих (см.).
Генрих (др.-герм.) – муж., «огороженный двор» + «могущественный, князь».
Георг – муж., зап. к Георгий (см.).
Георгий (греч.) – муж., «земледелец».
Геральд (др.-герм.) – муж., «копье» + «управлять, править».
Геракл (греч.) – муж., «Гера (имя богини)» + «слава».
Геральда – жен. к Геральд (см.).
Геральдина – жен., производное от Геральда (см.).
Герасим (греч.) – муж., «почетный, почтенный».
Гервальд – муж., вариант имени Геральд (см.).
Гервасий – муж., 1) (др.-герм.) предположительно «копье» + «слуга»; 2) (греч.) «почетный дар». Имя значится в святцах.
Герд, Герт – муж., краткая форма к Герхард (см.).
Герда (др.-исл.) – жен., 1) «защитница»; 2) краткая форма к Гертруд (см.).
Герман (лат.) – муж., «родной, близкий.
Германн (др.-герм.) – муж., «войско» + «человек».
Гермоген (греч.) – муж., «Гермес» (имя бога) + «рождение, происхождение, род». В святцах – Ермоген.
Герольд – муж., вариант имени Геральд (см.).
Геронтий (греч.) – муж., «старец, престарелый». Имя значится в святцах.
Гертруд (нов.) – муж., сокращение от герой трудаГертруд, Гертруда– жен., 1) (др.-герм.) «копье» + «сила»; 2) (нов.) Гертруда – жен. к муж. Гертруд (см.).
Герхард (др.-герм.) – муж., «копье» + «сильный смелый».
Гигантий (греч.) – муж., «гиганты». Имя значится в святцах.
Гидеон, Гедеон (др.-евр.) – муж., «тот, кто владеет холодным оружием».
Гизела (др.-исл.) – жен., «стрела».
Гилберт (др.-герм.) – муж., краткая форма к Гизельберт «стрела» + «блестящий, славный».
Глафира (греч.) – жен., «утонченная, изящная, искусная».
Глеб (др.-сканд.) – муж., «бог» + «отдавать».
Глен, Гленн – муж., из фамилии Glenn.
Гликерия (греч.) – жен., «сладкая».
Глория (лат.) – жен., «слава».
Глэдис (валл.) – жен., «правитель, властелин». Используется как вариант имени Клаудиа.
Голуба (др.-русск.) – жен., «голубка».
Горан (юж.-слав.) – муж., 1) «кто родился в горах»; 2) вариант имени Георгий (см.).

Горгий (греч.) – муж., «грозный, ретивый». Имя значится в святцах.
Горгоний (греч.) – муж., «относящийся к Горгоне» (Горгона – чудовище подземного царства. Имя значится в святцах.
Гордей – (греч.) муж., по имени царя Фригии. В святцах – Гордий.
Гордиан – муж., 1) (лат.) от имени римских императоров Гордиус; 2) «житель Гордиены» (области в южной части Большой Армении). Имя значится в святцах.
Гордий – муж., церковное к Гордей (см.).
Гордон (шотл.) – муж., из фамилии Gordon.
Горислава (слав.) – жен., «гореть» + «слава».
Гортензий (лат.) – муж., «садовый».
Гортензия – жен. к Гортензий (см.).
Гостомысл (слав.)– муж., «гость» + «мысль».
Готлиб (др.-герм.) – муж., «бог» + «наследник» (или «любимый»).
Готфрид (др.-герм.) – муж., «бог» + «мир, защита».
Градислав (слав.)– муж., «строить» + «слава».
Грация (лат.) – жен., «милость, благосклонность».
Грег, Грегг (англ.)– муж., краткая форма к Грегор (см.).
Грегор, Грегори, Грегориус – муж., зап. к Григорий (см.).
Грейс – жен., англ. вариант имени Грация (см.).
Гремислав (слав.)– муж., «греметь» + «слав».
Грета, Грита – жен., сокращенное к Маргарета (см.).
Григорий (греч.) – муж., «бодрствовать».
Гудрун (др.-герм.) – жен., «битва» + «тайна, колдовство».
Гульвита – жен. Возможно, фонетический вариант таджикского имени Гульбутта «розовый куст» или перс. имени Гульфида «цветок» +«жертва».
Гульзар, Гульзара (перс.) – жен., «цветник». Иногда можно встретить и иное толкование имени: «красивая, как золото».
Гульназ, Гульноз (арабск.-перс.) – жен., «нежная, как цветок». Форма Гульноз характерна в основном для узбечек и таджичек.
Гульниса (арабск.-перс.) – жен., «цветок») + «госпожа, женщина».
Гульфиза (арабск.-перс.) – жен. 1. Возможно, неточное написание имени Гульзифа «стройная, статная». 2. Может быть вариантом Гульнафиса «цветок» + «изящная».
Гунар, Гуннар – муж., сканд. к Гюнтер (см.).
Гунча, Гунчам (перс.) – жен., «бутон».
Гур – муж., разговорное к Гурий (см.).
Гурий (др.-евр.) – муж., «звереныш, львенок».
Густав (др.-герм.) – муж., «битва» + «жезл».
Гюнтер (др.-герм.) – муж., «битво» + «войско».


Давран, Даврон – муж., вариант имени Даурен (см.). Давран – узбекская и таджикская форма.
Давыд (др.-евр.) – муж., «возлюбленный». В святцах – Давид.
Даир (арабск.) – муж., либо «вокруг», либо «повторяющийся».
Дайв (англ.) – муж., краткий вариант имени Дэвид (см.).
Дагмар (датск.) – жен., из имени богемской принцессы Драгомиры, ставшей в XIII в. королевой Дании.
Далила, Делила, Далида (др.-евр.) – жен., «восторг, нежность».
Далмат (лат.)– муж., «житель Далмации» (области на побережье Адриатического моря.
Дамиан – муж., церковное к Демьян (см.).
Дамир – муж. 1. Неологизм сов. периода: из сокр. к «Да здравствует мир!». 2. Из новоперсидского Дамйяр «охотник». 3. Вариант имени Темир (см.).
Дан – муж., 1) (др.-евр.) «бог оправдал»; 2) (юж-слав.) сокращение к Богдан (см.), Данил (см.), Иордан (см.) и др.
Дана – 1) жен. к Дан (см.); 2) краткое к Богдана (см.), Даниэла (см.); 3) перс. «образованная, ученая» или «единственная».
Данди, Дэнди (англ.) – муж., уменьшительное к Эндрю (см.).
Данил, Данила (др.-евр.) – муж., «бог мой судья». В святцах – Даниил.
Даниэла – жен. к Даниэль (см.).
Даниэль – муж., зап. вариант имени Данил(см.).
Данияр (перс.) – муж., «знающий, сведущий», «близкий друг», «любимы», «дар, подарок». В историческом плане является видоизменением имени Даниял.
Данкан, Дункан (гаэльск.) – муж., «смуглый воин».
Данко – муж., 1) (юж.-слав.) производное от Дан (см.); 2) (др.-герм.) краткое к именам на Данк- «мысль, воспоминание».
Данслав (слав.) – муж., «давать» + «слава».
Данута (польск.) – жен., краткое к Даниэла (см.).
Дарек (чешск.) – муж., краткий вариант имени Божидар (см.).
Дарига (перс.) – жен., «жалость, сожаление, удивление» или «ох, красивая, прекрасная!».
Дарий (др.-перс.) – муж., «обладающий, владеющий» + «благой, добрый».
Дарлин (др.-англ.) – жен., «дорогая, любимая».
Даррелл (англ.) – муж., из фамилии Darrell – из топонима или из др.-англ. «любимый, дорогой».
Дарья – жен. к Дарий (см.). В святцах – Дария.
Дасий (греч.) – муж., «с густыми волосами».
Дасия – жен. к Дасий (см.).
Дастин (др.-англ.) – муж., «холм» + «камень».
Даурен (перс.) – муж., «повелитель своего времени», «счастливый».
Дафна (греч.) – жен., «лавр».
Дебби (англ.) – жен., краткое к Дебора (см.).
Дебора, Девора (др.-евр.) – жен., «пчела».
Дебра – жен., англ. вариант имени Дебора (см.).
Дезидерий (лат.) – муж., «желать».
Дезидерия – жен. к Дезидерий (см.).
Дей (греч.) – муж., родительный падеж от имени Зевса, «божественный, славный, лучезарный». В святцах – Дий.
Дейл (англ.) – муж., из фамилии Dale.
Дементий (лат.) – муж., предположительно «укрощать». В святцах – Дометий.
Демид (греч.) – муж., «божественный» + «заботиться, покровительствовать». В святцах – Диомид.
Демьян (лат.) – муж., «посвященный Дамии» (богине изобилия и плодородия). В святца – Дамиан.
Дениз, Дениза (франц., англ.) – жен. к Денис (см.).
Денис (греч.) – муж., «посвященный Дионису» (богу вина, виноделия и поэтического вдохновения). В святцах – Дионисий.
Денни (англ.) – муж., уменьшительное к Дeннис (см.).
Денни (лат.) – жен., уменьшительное к Дениз (см.).
Дeннис, Дeнис – муж., ит. вариант имени Дионисий (см. Денис).
Дерек, Деррик – муж., нидерл. вариант имени Дитрих (см.).
Деян, Диан, Диян (греч.) – муж., производное от Дей (см.).
Джаклин – жен., англ. вариант имени Жаклин (см.).
Джамал, ЖамалДжамал (арабск.) – муж. и жен., «красота, совершенство».
Джамшид, Джамшит (перс.) – муж., «блистательный Йима» – имя и прозвище легендарного иранского царя из «Шах-наме». Переносно «великий, мудрый».
Джанет, Джанетт, Джанетта (англ.) – жен., производное имен Джейн (см.), Джин (см.).
Джанис (шотл.) – жен., проиводное имени Джейн (см.).
Джанузак, Жанузак (перс.-каз.) – муж., «душа» + «долгий». Дается с целью пожелания долгих лет жизни.
Джастин – муж., англ. вариант имени Юстин (см.).
Джей (англ.) – муж., 1) краткое к Джейсон (см.); 2) из фамилии Jay.
Джейкоб, Джекоб – муж., англ. вариант имени Яков (см.).
Джеймз, Джемс, Джеймс – муж., англ. вариант имени Яков (см.).
Джейми (шотл.) – муж., уменьшительное к Джеймз (см.).
Джейми (англ.) – жен., уменьшительное к Джеймсайна (см.).
Джеймсайна, Джеймсина (шотл.) – жен. к Джеймз (см.).
Джейн (англ.) – жен., уменьшительное к Джоанна (см.).
Джейсон – муж., англ. вариант имени Ясон (см.).
Джек, Джеки – муж., краткая форма к Джон (см.) 
Дженнифер (валл.) – жен., «белая волна».
Джералд, Джеральд – муж., англ. вариант имени Геральд (см.).
Джерард – муж., англ. вариант имени Герхард (см.).
Джереми – муж., англ. вариант имени Еремей (см.).
Джери (англ.) – муж., краткое к Джералд (см.), Джерард (см.), Джереми (см.), Джером (см.).
Джером – муж., англ. вариант имени Ероним (см.).
Джессе – муж., англ. вариант имени Иессей (см.).
Джессика (англ.) – жен., из др.-евр. Иска «бог наблюдает».
Джефф (англ.) – муж., краткое к Джеффри (см.).
Джеффри (англ.) – муж., «бог» или «область, край» + «мир».
Джизус – муж., англ. вариант имени Иисус (см.).
Джилл (англ.) – муж., уменьшительное к Джиллиан (см.).
Джилл (англ.) – жен., уменьшительное к Джиллиан (см.).
Джиллиан – муж., англ. вариант имени Юлиан (см.).
Джиллиан – жен., англ. вариант имени Юлиана (см.).
Джим, Джимми (англ.) – муж., производные от Джеймс (см.).
Джин (Gene) (англ.) – муж., краткая форма к Юджин (см.). 
Джин (Gene) (англ.) – жен., краткая форма к Юджиния (см.). 
Джин, Джинн (Jean, Jeanne) – жен., англ. вариант имени Жанна (см.).
Джина (Gene) – жен., ит. краткая форма к Регина (см.). 
Джино – муж., ит. вариант имени Георгий (см.).
Джоанна – жен., англ. вариант имени Иванна (см.).
Джованна – жен., ит. краткая форма имени Людвиг (см.). 
Джованни – муж., ит. вариант имени Иван (см.).
Джозефин, Джоузефина (англ.) – жен., производное от Джосифа (см.).
Джойс (англ.) – жен., предположительно из лат. «веселая, остроумная».
Джон – муж., John – англ. вариант имени Иван (см.); Jon – краткое к Джонатан (см.).
Джонатан – муж., англ. вариант имени Ионафан (см.).
Джонни – муж., уменьшительное к Джон (см.), Джонатан (см.).
Джордж – муж., англ. вариант имени Георгий (см.).
Джорджо – муж., ит. вариант имени Георгий (см.).
Джосифа, Джозифа (англ.) – жен. к Джосифус (см.).
Джосифус, Джозефус, Джоузеф, Джозеф – муж., англ. вариант имени Иосиф (см.).
Джоу, Джо (англ.) – муж., производные имени Джоузеф (см.).
Джоуз (англ.)– муж., производное имени Джоузеф (см.).
Джоуэл, Джоул – муж., англ. вариант имени Иоиль (см.).
Джошуа – муж., англ. вариант имени Иисус (см.).
Джуан (англ.) – муж., из Хуан (см.).
Джуанита (англ.) – жен., из Хуанита (см.).
Джуди (англ.) – жен., уменьшительное к Джудит (см.).
Джудит – жен., англ. вариант имени Юдифь (см.).
Джузеппе – муж., ит. вариант имени Иосиф (см.).
Джулиан – муж., англ. вариант имени Юлиан (см.).
Джулиано – муж., ит. вариант имени Юлиан (см.).
Джулио – муж., ит.вариант имени Юлий (см.).
Джулия, Джулья – жен., англ. вариант имени Юлия (см.).

Диана (лат.) – жен., из имени богини охоты, чистоты, луны.
Диас (арабск.) – муж., народами бывшего СССР давалось по фамилии Хосе Диаса (1895–1942) – видного деятеля испанского и международного рабочего движения, ведшего активную антифашистскую борьбу. Фамилия Диас восходит к имени Диас: испанский эквивалент имени Яков (см.).
Дидим (греч.) – муж., «близнец».
Дилара, Диляра, Дилярам (перс.) – жен., «возлюбленная, красавица». Конечный -м является уменьшительно-ласкательным суффиксом.
Дильдар, ДильдараДильдар (перс.) – жен. и муж., «возлюбленная». Муж. имя Дильдар переводится как «смелый, отважный», «заботливый, сострадательный».
Дильмира (арабск.-перс.-русск.) – жен., «сердце», «душа» + «мир».
Дильмурат (арабск.-перс.) – муж., «сердце», «душа» + «желанный».
Дильшад, ДильшатДильшат (перс.) – муж. и жен., «радостный, счастливый». У узбеков и уйгуров, казахов, татар – мужское. У азербайджанцев же и турков – женское.
Димитриан (греч.) – муж., 1) предположительно по названию месяца македонского календаря димитрион; 2) возможно, вариант имени Димитрион «святилище Деметры» (греческой богини) .
Дин (англ.) – муж., из фамилии Dean.
Дина – жен., 1) краткое к Бернардина, Динара; 2) (арабск.) «вера, религия»; 3) библейское, «отомщенная».
Динара (арабск.) – жен., «золотая монета».
Диодор (греч.) – муж., «Зевсов» + «дар».
Дионисия – жен. к Дионисий (см. Денис).
Дирк – муж., нижненемецкая краткая форма к Дитрих (см.).
Дисидерий (лат.) – муж., «желание».
Дитер (нем.) – муж., краткий вариант имени Дитрих (см.).
Дитмар (др.-герм.) – муж., «народ» + «знаменитый».
Дитрих (др.-герм.) – муж., «народ» + «могущественный, князь».
Дмитрий (греч.) – муж., «относящийся к Деметре» (богине земледелия и плодородия). В святцах – Димитрий. 
Добромир (слав.) – муж., «добро» + «мир».
Добромысл (слав.) – муж., «добро» + «мысль».
Доброслав (слав.) – муж., «добро» + «слава».
Доброслава – жен. к Доброслав (см.).
Добрыня – муж., «добрый», также сокращение к Доброслав, Добромир, Добросмысл.
Добрян (болг.) – муж., «добрый».
Добряна – жен. к Добрян (см.).
Довмонт (лит.) – муж., «много» + «умный».
Долорес (исп.) – жен., из фразы скорбяшая Мария.
Дольф (англ.) – муж., краткий вариант имени Адольф (см.).
Домант – муж., разговорное к Довмонт (см.).
Доменик, Доминик (лат.) – муж., «день божий; воскресенье».
Дометий – муж., церковное к Дементий (см.).
Доминика – жен. к Доминик (см.).
Домн (лат.) – муж., «господин, повелитель, государь».
Домна – жен. к Домн (см.).
Дон – муж., Don, краткое к Дональд (см.).
Дон (англ.) – жен., Down «рассвет, утренняя заря».
Дональд, Доналд (гаэльск.) – муж., «властелин мира».
Донат (лат.) – муж., «дарить».
Доната – жен. к Донат (см.).
Донна – жен., ит. вариант имени Домна (см.).
Дора – жен., краткое к Доротея (см.), Теодора (см.).
Дориан (лат.) – муж., «дворянин».
Дорис – жен., краткая форма к Доротея (см.), Теодора (см.).
Дормидонт (греч.) – муж., «копье, скипетр» + «заботиться, покровительствовать». В святцах – Доримедонт.
Дорогомил (слав.) – муж., «дорогой» + «милый».
Доротея – жен., зап. к Дорофей (см.). Русское соответствие – Дорофея.
Дорофей (греч.) – муж., «дар, подарок» + «бог».
Досифей – (греч.) муж., «дар» + «бог».
Драган (юж.-слав.) – муж., «дорогой».
Драгана – жен. к Драган (см.).
Драгомир (юж.-слав.) – муж., «дорогой» + «мир».
Драгомира – жен. к Драгомир (см.).
Драгослав (юж.-слав.) – муж., «дорогой» + «слава».
Драгослава – жен. к Драгослав (см.).
Дрон – муж., сокращенное к Андрон (см.).
Дросида (греч.) – жен., «роса».
Дружелюб (болг.)– муж., «дружба» + «любить».
Дуглас, Даглас (англ., шотл.) – муж., из фамилии Douglas – из кельтск. «темно-синий».
Дуклида (лат.) – жен., «вождь».
Душан – муж., 1) (серб.) производное от Стефан (см.); 2) (др.-русск.) «душа».
Дьердь – муж., венг. вариант имени Георгий (см.).
Дьюло – муж., венг. вариант имени Юлий (см.).
Дэвид, Дейвид – муж., англ. вариант имени Давыд (см.).
Дэн – муж., англ. вариант имени Дан (см.).
Дэниел – муж., англ. вариант имени Данил (см.).
Дэнни, Денни (англ.) – муж., Danny – уменьшительное к Дэниел (см.), Denny – уменьшительное к Дeннис (см.).


Ева (др.-евр.) – жен. «жизнь, жизненная». 
Евангел (греч.) – муж., «вестник».
Еввул (греч.) – муж., «благоразумный, рассудительный».
Евгений (греч.) – муж., «благородный».
Евгения – жен. к Евгений (см.) 
Евграф (греч.) – муж., «хорошо пишущий, хорошо написанный».
Евдоким (греч.) – муж., «славный, окруженный почетом».
Евдокия (греч.) – жен., «благоволение».
Евклей (греч.) – муж., «славный».
Евлампий (греч.) – муж., «хорошо» + «светить, сиять».
Евлампия – жен. к Евлампий (см.).
Евлогий (греч.) – муж., «красноречие».
Евпраксия (греч.) – жен., «благоденствие, процветание; хорошие поступки».
Евсевия – жен. к Евсевий (см. Евсей).
Евсей (греч.) – муж., «благочестие». В святцах – Евсевий.
Евстафий (греч.) – муж., «хорошо, построенный, крепкий, здоровый».
Евстахий (греч.) – муж., «плодородный».
Евстигней (греч.) – муж., «хороший» + «родственник». В святцах – Евсигний.
Евстолия (греч.) – жен., «хорошо вооруженная, снаряженная, одетая».
Евстратий (греч.) – муж., «хороший» + «войско, флот, население».
Евтихий (греч.) – муж., «счастливый».
Евфросин (греч.) – муж., «радостный».
Егор – муж., исторически – вариант имени Георгий (см.).
Егорий – муж., разговорное к Георгий (см.) 
Ежи – муж., польск. вариант имени Георгий (см.).
Екатерина (греч.) – жен., «чистота, благопристойность».
Екзуперия (греч.) – жен., «превышать, превосходить».
Ексакустодиан (греч. или лат.) – муж., «слышимый» или «тщательно» + «охранять».
Елевферий (греч.) – муж., «достойный быть свободным».
Елена (греч.) – жен., «солнечная, солнечный свет».
Елизавета (др.-евр.) – жен., «бог мой – клятва». В святцах – Елисавета.
Елизар (др.-евр.) – муж., «бог помог». В святцах – Елеазар.
Елий (греч.) – муж., 1) «элеат» (представитель элейской философской школы; 2) вариант имени Гелий (см.).
Еликонида (греч.) – жен., по названию горной гряды Геликон, посвященной Аполлону и музам.
Елисей (др.-евр.) – муж., «бог – спасение».
Елладий – муж., церковное к Элладий (см.)
Еллий – муж., предположительно вариант имени Гелий (см.)

Емельян (лат.) – муж., «соперник, участник соревнования». В святцах – Емилиан.
Емилия – жен., церковное к Эмилия (см.).
Енлик, Инлик (каз.) – жен., по названию степного растения, из корней которого готовится краска для волос, лица. Буквально – «символ красоты, изящества».
Енох (др.-евр.) – муж., «освященный».
Епифан (греч.) – муж., «приходящий на помощь, известный, поразительный, славный, выдающийся». В святцах – Епифаний.
Еразм – муж., церковное к Эразм (см.).
Ералы (тюрк.-арабск.) – муж., «богатырь» + «высший, могучий».
Ерёма – муж., разговорное к Еремей (см.).
Еремей – муж., «бросать» + «Яхве (имя бога)». В святцах – Иеремия.
Еркебулан (тюрк.) – муж., «непринужденный, вольный, свободный, смелый в семье».
Еркен, Еркин, Эркин (тюрк.) – муж., «свободный, вольный, непринужденный».
Ермий, Ермей (греч.) – муж., два православных имени одного корня, «Гермесов (т.е. приносящий богатство» (Гермес – бог-покровитель торговли).
Ермил (греч.) – муж., предполагают связь с именем бога Гермеса.
Ермоген – муж., церковное к Гермоген (см.).
Ермолай (греч.) – муж., «Гермес (имя бога)» + «народ».
Ерон (греч.) – муж., «священный». В святцах – Иерон.
Ероним (греч.) – муж., «священный» + «имя». В святцах – Иероним.
Ерофей (греч.) – муж., «священный» + «бог». В святцах – Иерофей.
Есения (юж.-слав.) – жен., «осень».
Еско (слав.) – муж., краткое к Яромир (см.), Ярослав (см.).
Еспер (греч.) – муж., «вечерний».
Ефим (греч.) – муж., «благодушный». В святцах – Евфимий.
Ефимия – жен. к Евфимий (см. Ефим). В святцах – Евфимия.
Ефрем др.-евр.) – муж., предположительно «плод».
Ефросиния, Ефросинья – жен. к Евфросин (см.). В святцах – Евфросиния.


Жадко (др.-русск.) – муж., предположительно «жадный».
Жазира (арабск.) – жен., «широкий простор», буквально – «общительная, широкая по натуре»
Жайна (тюрк.) – жен., «блестеть, быть украшением, красивой, сияющей».
Жак – муж., франц. вариант имени Яков (см.).
Жаклин – жен. к Жакоб (см.).
Жакоб – муж., франц. вариант имени Яков (см.).
Жам (франц.) – муж., вариант к Жак (см.).
Жамал (арабск.) – жен., «красота, прелесть, миловидность, привлекательность».
Жан – муж., 1) франц. вариант имени Иван (см.); 2) на Востоке – компонент имен или самостоятельное имя, в переводе с перс. «душа».
Жанар, Жанара (тюрк.) – жен.,«блеск глаз» или «луч солнца»
Жане (франц.) – муж., ласкательное к Жан (см.).
Жанетт, Жаннетта (франц.) – жен., ласкательное к Жанна (см.).
Жанин – жен., онемеченная форма к Жанна (см.).
Жанна – жен., франц. вариант имени Иванна (см.).
Жансая (перс.) – жен., «душа» + «тень». Переносно – «защита, покровительство». Буквально – «быть опорой, защитой».
Жантуар (перс.-тюрк.) – муж., «душа» + «родился». Буквально «родился замечательный человек».
Жанузак (перс.-тюрк.) – муж., «душа» + «долгий». Буквально «долголетний, долгоживущий».
Жарас (тюрк.) – муж., «соответствовать, подходить, быть подходящим, быть пригодным».
Жарко (юж.-слав.) – муж., «жар».
Жасмин, Жасмина (перс.) – жен., по названию цветка.
Жаспар – муж., франц. вариант имени Гаспар (см.).
Ждан (др.-русск.) – муж., «ждать» (очевидно так называли долгожданного ребенка).
Жезюс – муж., франц. вариант имени Иисус (см.).
Желан (др.-русск.) – муж., «желанный».
Железан (болг.) – муж., защитное имя (чтобы был тверд, как железо).
Желяза (болг.) – жен. к Желязко (см.).
Желязко (болг.) – муж., как имя Железан (см.) дается с целью пожелания здоровья.
Женевьева – жен., франц. вариант имени Геновефа (см.).
Женни (франц.) – жен., ласкательное к Жанна (см.).
Жерар – муж., франц. вариант имени Герхард (см.).
Жерве – муж., франц. вариант имени Гервасий (см.).
Жервеза (франц.) – жен. к Жерве (см.).
Жереми – муж., франц. вариант имени Иеремия (см. Еремей).
Жермен – муж., франц. вариант имени Герман (см.).
Жермена (франц.) – жен. к Жермен (см.).
Жеро – муж., франц. вариант имени Гервальд (см.).
Жером – муж., франц. вариант имени Иероним (см. Ероним)
Жечо (болг.) – муж., производное от Желязко (см.).

Живан (юж.-слав.) – муж., защитное имя (чтобы был жив).
Живана (юж.-слав.) – жен. к Живан (см.).
Живка (юж.-слав.) – жен. к Живко (см.).
Живко (юж.-слав.) – муж., «жив», зашитное имя (чтобы был жив).
Жигер (тюрк.) – муж., «энергия, сила, мощь» или «воля, упорство, стремление, настойчивость».
Жигмонд – муж., венг. вариант имени Зигмунд (см.).
Жигмунт – муж., польск. вариант имени Зигмунд (см.).
Жидислав (др.-русск.) – муж., «жидкий» + «слава».
Жидята (др.-русск.) – муж., производное от Жидислав (см.).
Жизель – жен., франц. вариант имени Гизела (см.).
Жиль, Жилль – муж., франц. вариант имени Эгидиус (см.).
Жильбер – муж., франц. вариант имени Гилберт (см.).
Жирко (др.-русск.) – муж., «жир» (богатство) или краткое к именам на Жир-.
Жировит (слав.) – муж., «жир» (богатство) + «витязь».
Жирослав (слав.) – муж., «жир» (богатство) + «слава».
Жирята (др.-русск.) – муж., «жир» (богатство) или краткое к именам на Жир-.
Житомир (слав.) – муж., «хлеб» + «мир».
Жоашен – муж., франц. вариант имени Иоаким (см. Аким).
Жозе (франц.) – муж., краткое к Жозеф (см.).
Жозетт (франц.) – жен., ласкательное к Жозефа (см.).
Жозеф – муж., франц. вариант имени Иосиф (см.).
Жозефа (франц.) – жен. к Жозеф (см.).
Жозефин (франц.) – жен., производное от Жозефа (см.).
Жольт (венг.) – муж., старая форма имени Золтан (см.).
Жомарт (перс.) – муж., «молодой, юноша, молодой человек» + «мужчина, муж». Буквально «благородный, великодушный.
Жорá, Журá, Джорá, Джурá (перс.) – муж., «товарищ, друг».
Жорж – муж., франц. вариант имени Георгий (см.).
Жоржи – муж., порт. вариант имени Георгий (см.).
Жофия – жен., венг. и чешск. варианты имени София (см.).
Жоффре (франц.) – муж., вариант имени Жоффруа (см.).
Жоффруа – муж., франц. вариант имени Готфрид (см.).
Жоэль – муж., франц. вариант имени Иоэль (см.).
Жоэлла (франц. – жен. к Жоэль (см.).
Жуан (франц.) – муж., вариант имени Жан (см.) или из Хуан (см.).
Жубан (перс.) – муж., производное имени Джаван «молодой, юный». У казахов приобрело новую семантику – «утешаться» и такое имя давали в семье, где умирали дети.
Жужа (венг.) – жен., краткое к Жужанна (см.).
Жужанна – жен., венг. вариант имени Сусанна (см.).
Жума, Джума (перс.) – муж., «родившийся в пятницу».
Жунус, Джунус (др.-евр) – муж., казахская огласовка имени Юнус. Означает «голубь». У иудеев и христиан ему соответствует имя Иона.
Журден – муж., франц. вариант имени Иордан (см.).
Жусип, Жусуп (др.-евр) – муж., казахская огласовка имени Юсуф. Означает «приумноженный». У иудеев и христиан ему соответствует имя Иосиф.
Жюдит – жен., франц. вариант имени Юдифь (см.).
Жюли, Жюлья (франц.) – жен. к Жюль (см.). 
Жюль – муж., франц. вариант имени Юлий (см.).
Жюльен – муж., франц. вариант имени Юлиан (см.).
Жюльетта (франц.) – жен.,ласкательное к Жюли (см.).
Жюньен – муж., франц. вариант имени Юний (см.).
Жюст (франц.) – муж., краткая форма к Жюстен (см.).
Жюстен – муж., франц. вариант имени Юстин (см.).
Жюстина (франц.) – жен. к Жюстен (см.).


Завид (др.-русск., серб.) – муж., имя для защиты от зависти, сглаза, до сих пор бытует у сербов.
Завиша (серб.) – муж., производное имени Завид (см.).
Зайнаб, Зейнаб (арабск.) – жен., «полная, дородная».
Заки (арабск.) – муж., «проницательный».
Закир (арабск.) – муж., «восхваляющий бога».
Закхей (др.-евр.) – муж., «чистый, праведный». Православное имя.
Замир (арабск.) – муж. 1. Неологизм советского времени, из словосочетания «за мир». 2. Арабск., «совесть», «разум». 3. Возможно, вариант арабского имени Самир «собеседник».
Замира – жен. к Замир (см.).
Замфир (серб.) – муж., из греч., «сапфир» (название минерала).
Заприн (болг.) – муж., «который останавливается» (т.е. последний ребенок в семье). Имя связано с желанием защитить детей от смерти и несчастий.
Заприна – жен. к Заприн (см.).
Запрян (болг.) – муж., вариант имени Заприн (см.).
Запряна – жен. к Запрян (см.).
Зaра – жен., 1) (болг.) краткое к Захарина (см.), Светозара (см.) или от слав. заря (в смысле светлая); 2) (перс.) «золото».
Зарафат, Зарифат (арабск.) – жен., «изящество, остроумие».
Зaрина – жен., 1) (болг.) от слав. заря (в смысле светлая); 2) производное перс. Зара (см. Зара2).
Зaрица – жен., от слав. заря (в смысле светлая); 
Зарко (болг.) – муж., краткое к Захари (см.).
Зафар (арабск.) – муж., «победа».
Зафир (юж.-слав.) – муж., производное имени Замфир (см.).
Захар, Захарий (др.-евр.) – муж., «бог вспомнил». В святцах – Захария.
Захари – муж., болг. варинт имени Захар (см.).
Захаринa (болг.) – жен. к Захари (см.).
Захват – муж., разговорное к Закхей (см.).
Захрa (болг.) – жен., из арабск. Зухра «утренняя звезда (Венера)».
Збигнев (слав.) – муж., «слишком» + «гневливый». Типично для поляков.
Збынек (зап.-слав.) – муж., производное имени Збыслав (см.).
Збыслав (зап.-слав.) – муж., «сбываться» + «слава».
Збышек (зап.-слав.) – муж., производное имени Збыслав (см.).
Звeзделин (юж.-слав.) – муж., «звезда».
Звeздeлинa – жен., к Звезделин (см.).
Звeздиaнa (болг.) – жен., из нарицательного звезда.
Звeздицa – жен., из нарицательного звезда.
Звeздoмиp (юж.-слав.) – муж., «звезда» + «мир».
Звeздoмиpa – жен. к Звездомир (см.).
Звездан (юж.-слав.) – муж., «звезда».
Звездодраг (сюж.-слав.) – муж., «звезда» + «дорогой».
Звонимир (зап.-слав., юж.-слав.) – муж., «колокол, звон» + «мир».
Звонимира – жен. к Звонимир (см.).
Звонко (юж.-слав.) – муж., уменьшительное к Звонимир (см.).
Здена – жен., уменьшительное к Зденка (см.).
Зденка (зап.-слав., юж.-слав.) – жен. к Зденек (см.).
Зденек – муж., 1) (слав.) краткое к Здеслав (см.); 2) (лат.) производное имени Сидониус «житель города Сидона» ( в Финикии. Очень популярно у чехов.
Зденко (чешск., юж.-слав.) – муж., вариант имени Зденек (см.). У чехов вышло из употребления, у хорватов – в числе любимых имен.
Здеслав (слав.) – муж., «здесь» + «слава».
Здислав – муж., вариант имени Здеслав (см.).
Здрaвинa (болг.) – жен., «здоровая».
Здрaвкa – жен. к Здравко (см.).
Здрaвкo (болг.) – муж., здравец – «герань» (дается как пожелание здоровья)..
Здраволюб (юж.-слав.) – муж., «здоровый» + «любить».

Зефир (лат.) – муж., «зефир, легкий западный ветер».
Зефира – жен. к Зефир (см.).
Зигмунд (др.-герм.) – муж., «победа» + «защита».
Зигфрид (др.-герм.) – муж., «победа» + «мир, спокойствие».
Зилот (греч.) – муж., «поклонник, ревностный последователь, приверженец».
Зина (греч.) – муж., 1) «Зевсов, божественный» (родительный падеж от Зевс); 2) краткое к Зиновий (см.). Православное имя.
Зина – жен., краткое к Зиновия (см.).
Зинаида (греч.) – жен., винительный падеж от Зевс + «потомок».
Зиновий (греч.) – муж., «Зевс» + «жизнь».
Зиновия – жен. к Зиновий (см.).
Зинон (греч.) – муж., «Зевсов, божественный» (родительный падеж от Зевс).
Зияфат (арабск.) – муж., «гость», «угощение».
Злата – жен., 1) краткое к Златина (см.); 2) из нарицательного золото; 3) калька (перевод) евр. имени Голда (с языка идиш).
Златан (юж.-слав.) – муж., «золото, золотой».
Златанa – жен. к Златан (см.).
Златенa – жен., вариант имени Златана (см.).
Златибор (юж.-слав.) – муж., «золото» + «борьба».
Златил (юж.-слав.) – муж., «золото, золотой».
Златилa – жен. к Златил (см.).
Златимир (юж.-слав.) – муж., «золото, золотой» + «мир».
Златин (юж.-слав.) – муж., вариант имени Златан (см.).
Златина – жен. к Златин (см.).
Златислав (слав., юж.-слав.) – муж., «золото» + «слава».
Златислава – жен. к Златислава (см.).
Златка – жен. к Златко (см.).
Златко (юж.-слав.) – муж., «золото, золотой» или уменьшительное к именам на Злат-
Златица (болг.) – жен., «золотая» (душевно богатая)..
Златозар (юж.-слав.) – муж., «золото, золотой» + «озарять».
Златoзapa – жен. к Златозар (см.).
Златокос (юж.-слав.) – муж., «золото, золотой» + «волосы».
Златомир (юж.-слав.) – муж., «золото, золотой» + «мир».
Златомира – жен. к Златомир (см.).
Златослав (юж.-слав.) – муж., «золото, золотой» + «слава».
Златослава (слав.) – жен. к Залатослав (см.) или вариант имени Златислва (см.).
Знамен (юж.-слав.) – муж., «знамя».
Зограф (греч.) – муж., «живописец, художник».
Зоил (греч.) – муж., предположительно «животное» + «милостивый». Православное имя.
Зоилий – муж., разговорное к Зоил (см.).
Зоицa (болг.) – жен., уменьшительное к Зоя (см.).
Золтан (болг., венг.) – муж., от тюрк. титула правителя султан.
Золтана – жен. к Золтан (см.).
Зоран (юж.-слав.) – муж., «рассвет».
Зорило (юж.-слав.) – муж., производное от Зоран (см.).
Зорко (юж.-слав.) – муж., производное от Зоран (см.).
Зорина (юж.-слав.) – жен., «рассвет».
Зорица (юж.-слав.) – жен., «рассвет».
Зорка (юж.-слав.) – жен., «рассвет».
Зосим – муж., разговорное к Зосима (см.).
Зосима (греч.) – муж., «подпоясываться, снаряжаться, собираться». Православное имя.
Зот (греч.) – муж., «жизненный, животворный». В святцах – Зотик.
Зоя (греч.) – жен., «жизнь».
Зуй (др.-русск.) – муж., «кулик».
Зумрад, Зумуррад (перс.) – жен., «изумруд».
Зухра (арабск.) – муж., «сияние, белизна», «планета Венера».
Зюмбюл (болг.) – муж., из турецкого слова зюмбюл (sumbul) «гиацинт».
Зюмбюлa – жен. к Зюмбюл (см.).


Иакинф – муж., церковное к Акинф (см.).
Ив – муж., франц. вариант имени Иво (см. 3-е значение).
Иван (др.-евр.) – муж., «бог милует». В святцах – Иоанн.
Ивана – жен. к Иван (см.). В святцах – Иоанна.
Ивар – муж., сканд. вариант имени Ингвар (см.).
Ивета, Иветт, Иветта – жен., производные имени Ивон (см.).
Ивлий – муж., народное к Иоиль (см.).
Иво – муж., 1) (слав.) «ива»; 2) (болг.) уменьшительное к Иван (см.); 3) (др.-герм.)«лук из тисового дерева».
Ивон (франц.) – жен. к Ив (см.).
Игнат – муж., разговорное к Игнатий (см.).
Игнатий (лат.) – муж., «огненный».
Игнатиус – муж., зап. к Игнатий (см.).
Игнац – муж., зап. к Игнатий (см.).
Игнация – жен. к Игнац (см.).
Игорь (др.-сканд.) – муж., «Инг (имя бога изобилия и плодородия)» + «охранник, защитник».
Ида – жен., 1) (др.-сканд.) краткое к именам на Ид- «деяние»; 2) (русск.) краткое к Аида, Ираида, Ироида, Платонида и др.
Иеремия – муж., церковное к Еремей (см.).
Иерон – муж., церковное к Ерон (см.).
Иероним – муж., церковное к Ероним (см.).
Иерофей – муж., церковное к Ерофей (см.).
Иессей (греч.) – муж., предположительно «храм Исиды».
Изабелла – жен., ит. вариант имени Елизавета (см.).
Иззат, Изат (арабск.) – муж., «могущество, почтение».
Измаил (др.-евр.) – муж., «услышит бог». В святцах – Исмаил.
Изольда – жен., значение неясно, выводят из валл. «прекрасная, красивая», из др.-герм. «лед» + «господство».
Изосим – муж., вариант имени Зосима (см.).
Изот – муж., вариант имени Зот (см.).
Израил, Израиль (др.-евр.) – муж., «сражался бог».
Израэль – муж., зап. к Израил (см.).
Изяслав (слав.) – муж., «взять» + «слава».
Иисус (др.-евр.) – муж., «бог спасет».
Иларий (греч.) – муж., «веселый, радостный».
Илария – жен. к Иларий (см.).
Иларион (греч.) – муж., «веселый, радостный».
Илиан (болг.) – муж., производное имени Илия (см. Илья).
Илий – муж., вариант имени Гелий (см.).
Илин (болг.) – муж., производное имени Илия (см. Илья).
Илиодор (греч.) – муж., «Гелий (бог солнца)» + «дар».
Илия – муж., церковное к Илья (см.).
Илко (болг.) – муж., производное имени Илия (см. Илья).
Илларион – муж., вариант имени Иларион (см.).
Иллирик (греч.) – муж., «иллириец, житель Иллирии, славянин».
Илона – жен., венг. вариант имени Елена (см.).
Илхан (тюрк.) – муж., «повелитель страны».
Ильдар (тюрк.) – муж., «предводитель» или «патриот». Варианты имени: Эльдар, Елдар.
Ильза, Ильзе (нем.) – жен., краткие формы к Элизабет (см.).
Ильзат (тюрк.-арабск.) – муж., «страна, родина, народ» + «род, племя, персона».
Илька (венг.) – жен., производное имени Илона (см.).
Илья (др.-евр.) – муж., «бог мой Яхве».
Ильяр, Илияр (тюрк.-перс.) – муж., «друг страны, народа». Однако, возможно, видоизменение арабск. муж. имени Алияр «тот, кому помогает Али (имя пророка)».
Ильяс – муж., тюрк. эквивалент имени Илья (см.).
Иммануил (др.-евр.) – муж., «с нами бог».
Имре – муж., венг. вариант имени Амальрих (см.).
Ина – жен., вариант имени Инна (см.).
Инга, Инге (швед., нем.) – жен., краткое к именам на Инго-, Инг- «Ингвио (имя германского бога)»
Ингвар (др.-исл.) – муж., «Ингви (имя бога)» + «защитник, охранник».
Ингеборг (сканд.) – жен., «Ингвио (имя германского бога)» + «крепость, защита».
Ингрид (сканд.) – жен., «Ингвио (имя германского бога)» + «красивая».
Индржих – муж., чешск. вариант имени Генрих (см.).

Индира (инд.) – жен., «луна». Возможно, также по имени Индра – в древнеиндийской мифологии бог грома и молнии, глава богов. Используется в разных странах мира (в том числе в Германии, бывшем СССР, США), где стало известно как имя политического и общественного деятеля Индии Индиры Ганди (1917–1984). В Казахстане это имя было воспринято прежде всего представителями восточных народов, особенно казахами. Заимствованию имени способствовал визит в 1955 г. в Алматы премьер-министра Д. Неру и его дочери Индиры Ганди.
Инес – жен., исп. вариант имени Агнеса (см.).
Инесса, Инеса – жен., производные имени Инес (см.).
Инетт (франц.) – жен., краткое к именам на -ине.
Инна – муж., имя православного святого скифского происхождения, значение затемнено, до революции этим именем называли только девочек.
Инна – жен., 1) (юж.-слав.) краткое к именам типа Ангелина, Катерина, Инослава, Ивана; 2) использование муж. имени Инна (см.) в качестве жен.
Иннокентий (лат.) – муж., «невинный».
Инноценц – муж., зап. к Иннокентий (см.).
Инноценция – жен. к Инноценц (см.).
Иоаким – муж., церковное к Аким (см.).
Иоанн – муж., церковное к Иван (см.).
Иоанна – жен. к Иоанн (см.), церковный вариант имени Ивана (см.).
Иоанникий – муж., церковное к Аникей (см.).
Иоасаф – муж., церковное к Асаф (см.).
Йоахим – муж., нем. вариант имени Иоаким (см.).
Иов (др.-евр.) – муж., «преследуемый».
Йозеф – муж., нем. вариант имени Иосиф (см.).
Йозефа – жен. к Йозеф (см.).
Иоиль (др.-евр.) – муж., «Иегова – бог».
Иоланта (исп.) – жен., «фиалка».
Иона (др.-евр.) – муж., «голубь».
Йонатан – муж., нем. вариант имени Ионафан (см.).
Ионафан (др.-евр.) – муж., «бог дал».
Иордан – муж., по реке Иордан в Палестине.
Иосий (др.-евр.) – муж., «да поддержит бог». В святцах – Иосия.
Иосиф (др.-евр.) – муж., «бог поддержит, прибавит».
Ипат (греч.) – муж., «высочайший». В святцах – Ипатий.
Ипатия – жен. к Ипатий (см. Ипат).
Ипполит (греч.) – муж., «конь» + «распрягать».
Ипполита – жен. к Ипполит (см.).
Ираида (греч.) – жен., «Гера (имя богини)» + «сын, потомок».
Ираклий (греч.) – муж., «Гераклов» (см. Геракл).
Ираклия – жен. к Ираклий (см.).
Ирен, Ирена, Ирене – жен., зап. к Ирина (см.).
Иржи – муж., чешск. вариант имени Георгий (см.).
Ирина (греч.) – жен., «мир, покой».
Иринарх (греч.) – муж., «мир» + «вождь, предводитель».
Ириней (греч.) – муж., «мирный».
Ирис (греч.) – жен., из имени богини радуги Ириды древних греков.
Ирма (др.-герм.) – жен., краткое к именам на Ирм- (см. Ирмгард).
Ирмгард (др.-герм.) – жен., из имени германского бога Ирмина или «большой, всеобъемлющий» + «ограда; прутья».
Иродион (греч.) – муж., «герой, богатырь».
Исай (др.-евр.) – муж., «спасение бога Яхве». В святцах – Исаия.
Исак (др.-евр.) – муж., «засмеется, замеялся». В святцах – Исаак.
Исабель – жен., исп. вариант имени Елизавета (см.).
Исидор (греч.) – муж., «Исида (египетская богиня)» + «дар».
Исидора – жен. к Исидор (см.).
Искра (русск.) – жен., по названию газеты большевиков «Искра».
Искрен (болг.) – муж., «искра».
Итка (чешск.) – жен., краткое к Юдифь (см.).
Ифигения (греч.) – жен., «из царского, королевского рода».
Иштван – муж., венг. вариант имени Стефан (см.).
Ия (греч.) – жен., «фиалки».


Кабылжан (арабск.-перс.) – муж., «сильный смелый» или «годный, пригодный» + «душа».
Кадыр (арабск.) – муж., «всемогущий».
Казбек (арабск.-тюрк.) – муж., «судья» + «крепкий, прочный, могучий».
Казимеж – муж., польск. вариант имени Казимир (см.).
Казимир (слав.) – муж., «говорить, предсказывать» + «мир».
Казимира – жен. к Казимир (см.).
Кайрат (перс.) – муж., «сила, энергия».
Кайсар – муж., арабск. ограсовка лат. слова кесарь «император, цезарь, кайзер».
Калерия – жен., значение затемнено, предполагают, что это – модификация имени Валерия (см.), также выводят из лат. «нагреваться» и греч. «добрая, красивая, прекрасная».
Калина – муж., 1) (др.-русск.) по названию растения; 2) производное имени Каллиник (см.).
Калина (юж.-слав.) – жен., по названию растения.
Калиса (греч.) – жен., «красивая, добрая, прекрасная».
Каллиник (греч.) – муж., «одерживающий славные победы».
Каллист (греч.) – муж., «прекраснейший».
Каллиста (греч.) – жен., «прекраснейшая».
Каллистрат (греч.) – муж., «хороший, прекрасный» + «войско, армия».
Камария (арабск.) – жен., «луна». Переносно – «красивая, как луна».
Камил (арабск.) – муж., «совершенный».
Камила – 1) жен. к Камил (см.); 2) орфографический вариант имени Камилла (см.). В письменной речи иной раз действует тенденция к упрощению удвоенных согласных.
Камилла (ит.) – жен., из лат. «девушка безупречного поведения». Возможно, также гиперкорректная форма имени Камила (см.). Так же, как удвоенные согласные на письме иной раз упрощаются, встречается удвоение согласных там, где это не мотивировано этимологией (например, Элеонора → Эллеонора).
Камилло (ит.) – муж., из лат. «юноша безупречного поведения».
Камило – муж., исп. вариант имени Камилло (см.).
Канди, Кэнди (англ.) – муж., краткое к Кандидус (см.).
Кандид (лат.) – муж., «белый, чистый, блестящий».
Кандида – жен. к Кандид (см.).
Кандидо – муж., исп. вариант имени Кандид (см.). Кандидус – муж., зап. вариант имени Кандид (см.).
Канут (др.-сканд.) – муж., «человек знатного, благородного происхождения».
Капитолина (лат.) – жен., «капитолийская» (по названию одного из семи холмов Рима).
Капитон (лат.) – муж., 1) «голова»; 2) возможно, усечение эпитета Зевса Капитолиос – по месту его культа в Риме.
Карел – муж., чешск. вариант имени Карл (см.).
Карен (датск.) – жен., производное имени Катарина (см.).
Карена (нем.) – жен., производное имени Катарина (см.).
Каримжан (арабск.-перс.) – муж., «великодушный» + «душа».
Карин (швед.) – жен., производное имени Катарина (см.).
Карина – жен., 1) (ит.) «милая, любимая»; 2) производное имени Карин (см.); 3) нов. русск. из Карское море.
Карл (др.-герм.) – муж., «мужчина, муж».
Карла – жен. к Карл (см.).
Карлин – жен., ирл. и англ. производные имени Карла (см.).
Карло – муж., ит. вариант имени Карл (см.).
Карлос – муж., исп. вариант имени Карл (см.).
Карлота – жен., исп. вариант имени Шарлотта (см.).
Карлотта – жен., ит. вариант имени Шарлотта (см.).
Кармела – жен., вариант имени Кармен (см.).
Кармелина – жен., производное имени Кармела (см.).
Кармелита – жен., производное имени Кармела (см.).
Кармен (исп.) – жен., 1) из имени др.-римск. богини Карменты; 2) сокращение от Virgen del Carmen «Дева Мария с горы Кармель».
Карой – муж., венг. вариант имени Карл (см.).
Карол – муж., англ., польск.и рум. вариант имени Карл (см.).
Карола – жен., латинизированное к Карла (см.).
Каролин – жен., франц. вариант имени Каролина (см.).
Каролина – жен., производное имени Карла (см.).
Кароло – муж., ит. вариант имени Карл (см.).
Карп (греч.) – муж., «плод».
Карста – жен., нижненемецкое краткое к Кристиана (см.).
Карстен – муж., нижненемецкое к Кристиан (см.).
Каспар – муж., зап. к Гаспар (см.).
Кассандра (греч.) – жен., «та, которая ловит мужчин».
Кастор (греч.) – муж., «бобр».
Касьян (лат.) – муж., из римск. родового имени Кассий, означает «пустой». В святцах – Кассиан.
Каталин – жен., венг. вариант имени Катарина (см.).
Каталина – жен., исп. вариант имени Катарина (см.).
Катарина – жен., зап. вариант имени Екатерина (см.).
Катерина (русск.) – жен., народное к Екатерина (см.).
Кахраман (перс.) – муж., «повелитель, герой».
Кашпар – муж., чешск. вариант имени Гаспар (см.).
Каэтан (лат.) – муж., «житель города Кайеты» (современная Гаэта в Италии).
Кварт (лат.) – муж., «четвертый». В святцах – Куарт.
Квета (чешск.) – жен., «цветок».
Кветослава (чешск.) – жен., «цветок» + «слава».
Кевин (др.-ирл.) – муж., «приятное, хорошее рождение».
Келестин (лат.) – муж., «небесный».
Кельсий (лат.) – муж., «высокий, возвышенный».

Кен (англ.) – муж., краткое к Кеннет (см.).
Кеннард (др.-англ.) – муж., «смелый, отважный» + «страж, стража, защита».
Кеннет (гаэльск.) – муж., «статный, красивый».
Кенни (англ.) – муж., краткое к Кеннет (см.).
Кенсорин (лат.) – муж., «строгий, цензорский».
Керстен – муж., нидерл. вариант имени Кристиан (см.).
Керстин – жен., швед. вариант имени Кристина (см.).
Кикилия – жен., церковное к Цецилия (см.).
Килиан (кельтск.) – муж., «человек из монашеской кельи».
Ким (нов.) – муж., аббревиатура к Коммунистический Интернационал Молодежи.
Ким (амер.) – жен., краткое к Кимбалл (см.), Кимберли (см.).
Кима – жен. к Ким (см.).
Кимбалл (валл.) – жен., «начальник, главный» + «война».
Кимберли (амер.) – жен., из фамилии Kimberly, Kimberley (предположительно от топонима в ЮАР).
Киндей (греч.) – муж., «рисковать, идти в бой, находиться в опасности».
Киндин – муж., разговорное к Акиндин (см.).
Киприан – муж., церковное к Куприян (см.).
Кир (греч.) – муж., «власть, право, сила».
Кира – жен. к Кир (см.).
Кирилл (греч.) – муж., «повелитель, владыка».
Кирион (греч.) – муж., «власть, господство».
Кирия (греч.) – жен., «госпожа, хозяйка».
Кирсан (греч.) – муж., «златоцветный». В святцах – Хрисанф.
Кирстин – жен., швед. производное имени Кристиана (см.).
Кирстине – жен., датск. вариант имени Кристиана (см.).
Кирьяк (греч.) – муж., «день господний, воскресенье». В святцах – Кириак.
Кирьян (греч.) – муж., из римск. родового имени Курий, «господин, владыка». В святцах – Кириан.
Кит (гаэльск.) – муж., «лес» или «ветер».
Клаас – муж., нижненемецкое краткое к Николаус (см.).
Клавдий (лат.) – муж., «хромать».
Клавдия – жен. к Клавдий (см.).
Клара (лат.) – жен., «чистая, светлая, ясная».
Клариса, Кларисса – жен., производное имени Клара (см.).
Кларита (исп.) – жен., производное имени Клара (см.).
Клаудиа – жен., зап. вариант имени Клавдия (см.).
Клаудио – муж., ит. вариант имени Клавдий (см.).
Клаудиус – муж., зап. вариант имени Клавдий (см.).
Клаус (нем.) – муж., краткое к Николаус (см.).
Клеменс, Клемент – муж., зап. вариант имени Климент (см.).
Клементий – муж., разговорное к Климент (см.).
Клементина – жен., производное имени Клементия (см.).
Клементия – жен., зап. к Клеменс (см.).
Клеоник (греч.) – муж., «слава» + «победа».
Клеопатра (лат.) – жен., «слава» + «отец».
Клим – муж., краткое к Клим (см.).
Климент (лат.) – муж., «милостивый, снисходительный».
Клио (греч.) – жен., «превозношу, восхваляю».
Клод – муж., франц. вариант имени Клавдий (см.).
Клодвиг (нем.) – муж.,вариант имени Людвиг (см.). 
Клотильде (др.-герм.) – жен., «громкий, знаменитый» + «битва, сражение».
Кнуд, Кнут – муж., датск. вариант имени Кпнут (см.).
Козетт (франц.) – жен., краткая форма имени Николь (см.).
Козима (ит.) – жен. к Козимо (см.).
Козимо – муж., ит. вариант имени Кузьма (см.).
Колетт (франц.) – жен., краткое к Николь (см.).
Колетта – жен., ит. краткое к Николь (см.).
Колин (англ.) – муж., краткое к Николаус (см.).
Коломба – жен., франц. вариант имени Колумба (см.).
Колумб (лат.) – муж.., «голубь».
Колумба – жен. к Колумб (см.).
Кондрат, Кондратий (лат.) – муж., «квадратный, широкоплечий». В святцах – Кодрат.
Конкордий (лат.) – муж., «согласный».
Конкордия – жен. к Конкордий (см.).
Конни (англ.) – муж., краткое к Конрад (см.).
Конни (англ.) – жен., краткое к Констанца (см.).
Конон (греч.) – муж., «трудящийся».
Конрад (др.-герм.) – муж., «смелый» + «совет, решение, намерение».
Конрада – жен. к Конрад (см.).
Конрадине – жен., производное имени Конрада (см.).
Константин (лат.) – муж., «постоянный».
Констанс – жен., франц. вариант имени Констанца (см.).
Константина – жен. к Константин (см.).
Констанца, Констанция (лат.) – жен., «неизменность, постоянность, твердость».
Кора – жен., 1) краткое к Кордула (см.); 2) (греч.) «девушка, дева».
Корана – жен., производное имени Кора (см.).
Корделия – жен., вариант имени Кордула (см.).
Кордула (лат.) – жен., «сердечко».
Коринн (франц.) – жен., производное имен Кора (см.), Кордула (см.).
Коринна – жен., производное имен Кордула (см.), Кора (см.).
Корлан, Хорлан (арабск.) – жен., «красавица».
Корней – муж., разговорное к Корнилий (см.).
Корнелиус – муж., зап. вариант имени Корнилий (см.).
Корнелия – жен. к Корнелиус (см.).
Корнелл (англ.) – муж., краткое к Корнелиус (см.).
Корнель (зап.) – муж., краткое к Корелиус (см.).
Корнилий, Корнил (лат.) – муж., «рог».
Корона (лат.) – жен., «венец».
Коррадо – муж., ит. вариант имени Конрад (см.).
Корри (англ.) – муж., краткое к Корнелиус (см.).
Корри (зап.) – жен., краткая форма к именам на Кор-.
Косма – муж., церковное к Кузьма (см.).
Космас – муж., зап. к Кузьма (см.).
Коста (болг.) – муж., краткое к Костадин (см.).
Костадин – муж., болг. вариант имени Константин (см.).
Костас (новогреч.) – муж., краткое к Константин (см.).
Кресценция (лат.) – жен., «расти».
Кримхильд, Кримхильде (др.-герм.) – жен., «маска, шлем» + «битва, сражение».
Крис – муж., зап. краткое к Кристиан (см.), Кристофорус (см.).
Криста – жен., краткая к Кристиана (см.).
Кристель – жен., краткое к Кристиана (см.).
Крисп (лат.) – муж., «кудрявый».
Кристан – муж., венг. вариант имени Кристиан (см.).
Кристиан – муж., зап. к Христиан (см.).
Кристиана – жен. к Кристиан (см.).
Кристин – жен., франц. вариант имени Кристиана (см.).
Кристина – жен., производное имени Кристиана (см.).
Кристоф – муж., производное от Кристофорус (см.).
Кристофорус – муж., зап. к Христофор (см.).
Кристофа – жен. к Крстоф (см.).
Кристоффер – муж., призводное к Кристофорус (см.).
Криштоф – муж., чешск. вариант имени Кристоф (см.).
Кронид (греч.) – муж., «сын Крона (Зевс)».
Ксавер, Ксаверий – муж., по названию замка в Наварре (Испания).
Ксавье – муж., франц. вариант имени Ксавер (см.).
Ксанфий (греч.) – муж., «рыжий, золотистый, светло-волосый».
Ксения (греч.) – жен., «гостеприимство».
Ксенофонт (греч.) – муж., «чужой, чужеземный» + «голос» (т.е. говорящий на иностранном языке).
Кудрат, Кудрет (арабск.) – муж., «сила, мощь».
Кудим, Кудин – муж., разговорное к Акиндин (см.).
Кузьма (греч.) – муж., «мир, порядок, мироздание». В святцах – Косма.
Кундуз (тюрк.) – жен., «выдра». Переносно – «красивая, как мех выдры».
Кунигунде (др.-герм.) – жен., «род» + «битва».
Куно (нем.) – муж., краткое к Конрад (см.).
Кунсулу, Кунсылу (тюрк.) – жен., «красивая, как солнце».
Кунц (нем.) – муж., краткое к Конрад (см.).
Куприян (греч.) – муж., «кипрский, с острова Кипр». В святцах – Киприан.
Куралай (каз.) – жен., «козленок, детеныш дикой козы». У казахов красивые черные глаза сравнивают с глазами козленка.
Курт (нем.) – муж., краткое к Конрад (см.).
Кустодий (лат.) – муж., «стража».
Кутлуг (тюрк.) – муж., «счастливый, благословенный».
Кэролайн – жен., англ. вариант имени Каролина (см.).
Кэрри (англ.) – жен., краткое к Карла (см.).
Кэтлин – жен., англ. вариант имени Катарина (см.).
Кэтрин – жен., англ. вариант имени Катарина (см.).


Лавиния (лат.) – жен., по названию др.-римск. города.
Лавр (лат.) – муж., по названию дерева.
Лаврентий (лат.) – муж., «лаврентский, из города Лаврента».
Лада (слав.) – жен., 1.) сокр. к Влада (см.); 2) также отождествляется со слав. богиней весны, весенней пахоты и сева Ладой. Однако существование такого божества не бесспорно, т. к. богиню Ладу выводят из непонятной припевки «ладо», встречающейся в народных песнях. В др.-русск. период известно только муж. имя Лада, не связанное с именем оспариваемого слав. божества.
Ладислав – муж., чешск. вариант имени Владислав.
Лазарус – муж., зап. к Лазарь (см.).
Лазарь – муж., вариант имени Елизар (см.).
Лаззат, ЛяззатЛаззат, Ляззат (арабск-перс.) – жен. и муж. мужским, «сладость, удовольствие».
Лазиз (арабск.) – муж., «сладкий, доставляющий наслаждение». У таджиков также может быть усечением от ‘Абд ал-Азиз (см. Азиз).
Лазиза – жен. к Лазиз (см.).
Лайла – жен., лапландское имя, вероятно, производное от Айла (см.).
Лайонел, Лионель (англ.) – муж., из франц., «львёнок».
Лайош – муж., венг. вариант имени Людвиг (см.). 
ЛалаЛала (перс.) – муж. и жен., «тюльпан». Входит в ряд сложных имен: Лалагул, Лалазар, Лалегун, Лалерох, Лалехан.
Ламберт (др.-герм.) – муж., «страна» + «блестящий, знаменитый».
Ламберта – жен. к Ламберт (см.).
Лана – жен. 1. Сокращенное к Милана, Светлана, Руслана и подобным именам. 2. Сокращенное к Alana: женское к Alan: кельт. «гармония, согласие». В англоязычных странах имя Lana употребляется преимущественно в США.
Лариса (греч.) – жен., из названия нескольких античных городов или «чайка».
Ларри (англ.) – муж., краткое к Лаурентиус (см.).
Ларион – муж., разговорное к Иларион (см.).
Ларс (швед.) – муж., производное от Лаурентиус (см.).
Лассе (швед.) – муж., краткое к Лаурентиус (см.).
Латиф, Лятиф (арабск.) – муж., «милостивый, добрый».
Латифа, Лятифа – жен к Латиф (см.).
Лауно (финск.) – муж., краткое к Николаус (см.).
Лаура – жен., 1) жен. к Лавр (см.); 2) краткое к Лауренсия (см.).
Лауренс (нидерл.) – муж., производное от Лаурентиус (см.).
Лауренсия – жен. к Лаурентиус (см.).
Лаурентиус – муж., зап. к Лаврентий (см.).
Лауридс (датск.) – муж., производное от Лаурентиус (см.).
Лачин, Лочин, ЛашынЛачин, Лочин, Лашын (тюрк.) – муж. и жен., «сокол». Обычно дают мальчиков. У казахов Лашин – женкое имя.
Леандер – муж., зап. к Леандр (см.).
Леандр (греч.) – муж., «лев» + «человек».
Леберехт, Лебрехт (нем.) – муж., «живи праведно!».
Лев (греч.) – муж., «лев».
Левкий (греч.) – муж., «белый, светлый».
Леджер (др.-герм.) – муж., «люди, народ» + «копьё».
Лейла (арабск.) – жен., «ночь».
Лейф (норв.) – муж., «наследство».
Лекс (зап.) – муж., краткое к Александр (см.).
Лель (др.-русск.) – муж., из напева лель-лада. Переосмыслено как имя сына слав. богини Лады – Лель.
Леннарт – муж., швед. вариант имени Леонард (см.).
Леннокс (кельт.) – муж., «полководец».
Ленора – жен., краткое к Элеонора (см.).
Лео – муж., зап. к Лев (см.).
Леокадия (греч.) – жен., по названию острова Левкада.
Леон (греч.) – муж., «лев».
Леона – жен. к Леон (см.).
Леонард (др.-герм.) – муж., «лев» + «сильный, смелый».
Леонарда – жен. к Леонард (см.).
Леони (франц.) – жен., производное от Леона (см.).
Леонид (греч.) – муж., «лев» + «подобие, потомок».
Леоноре – жен.
Леонтий (греч.) – муж., «львиный».

Леопольд – муж., латинизированное к Луитпольд (см.).
Леопольда – жен. к Леопольд (см.).
Лерой, Лирой (англ.) – муж., из франц. le roi «король».
Лесли (англ.) – муж., из фамилии Leslie.
Лесли (англ.) – жен., из фамилии Leslie.
Лестер (англ.) – муж., из фамилии Lester.
Летиция (лат.) – жен., «радость».
Лея – жен., разговорное к Лия (см.).
Ли (англ.) – муж., 1) из фам. Leigh; 2) производное от Лео (см.).
Ли (англ.) – жен., 1) из фам. Leigh; 2) производное от Лия (см.).
Либуша, Либуше (чешск.) – жен., производное от Люба «любимая».
Ливерий (лат.) – муж., «свободный».
Ливий (лат.) – муж., «иссиня-черный».
Ливия – жен. к Ливий (см.).
Лидия (греч.) – жен., по названию области в Малой Азии.
Лизавета – жен., разговорное к Елизавета (см.).
Лизбет (зап.) – жен., краткое к Элизабет (см.).
Лиана – жен., краткое к Лилиана (см.), Юлиана (см.) и т.п.
Лилиана (лат.) – жен., «лилия».
Лилия – жен., по названию цветка.
Лимний (греч.) – муж., «озеро, болото».
Лин (греч.) – муж., «скорбная песнь». В античной мифологии Лин – сын Аполлона, ученик Орфея. В то же время имя Лин рассматривают и как сокращение к именам типа Марцеллин, Паулин, Венделин.
Линда (др.-герм.) – жен., краткое к именам на Лин- «щит (из липового дерева)».
Линн (англ.) – жен., из фамилии Lynn.
Линус – муж., зап. к Лин (см.).
Лионардо – муж., ит. вариант имени Леонард (см.).
Липа – жен., краткое к Олимпиада (см.).
Лия (др.-евр.) – жен., «тёлка, антилопа». В святцах – Лиа.
Ллойд (валл..) – муж., «серый».
Лодовико – муж., ит. вариант имени Людвиг (см.).
Лола (исп.) – жен., лепетная форма к Долорес (см.), Шарлотта (см.).
Лолита (исп.) – жен., ласкательное к Лола (см.).
Лонгин (лат.) – муж., «длинный, долгий».
Лор (франц.) – жен., краткое к Лауренсия (см.).
Лора, Лоре – жен. 1) (зап.) краткое к Элеонора (см.); 2) краткое к Лариса (см.); 3) (нов.) из первых букв сочетания Ленин и Октябрьская революция.
Лоран (франц.) – муж., производное от Лаурентиус (см.).
Лорелей, Лорелея (др.-герм.) – жен., по названию скалы, «скала эльфов».
Лорена (зап.) – жен., краткое к Лауренсия (см.).
Лоренс (англ.) – муж., производное от Лаурентиус (см.).
Лоренц (нем.) – муж., производное от Лаурентиус (см.).
Лоретт (франц.) – жен., уменьшительное к Лауренсия (см.).
Лоретта (англ.) – жен., уменьшительное к Лауренсия (см.).
Лори (англ.) – жен., краткое к Лауренсия (см.).
Лорин )англ.) – жен., краткое к Лауренсия (см.).
Лотар (др.-герм.) – муж., «знаменитый» + «войско».
Лудольф (др.-герм.) – муж., «народ» + «громкий, знаменитый».
Лудольфа – жен. к Лудольф (см.).
Луи (франц.) – муж., производное от Людвиг (см.).
Луиза (зап.) – жен. к Луи (см.).
Луитпольд (др.-герм.) – муж., «люди, народ» + «смелый».
Лука (лат.) – муж., «свет».
Лукерья – жен., разговорное к Гликерия (см.).
Лукий (лат.) – муж., «свет».
Лукия – жен. к Лукий (см.).
Лукреций (лат.) – муж., из римск. родового имени, «выгода».
Лукреция – жен. к Лукреций (см.).
Лукьян (греч.) – муж., «сын Луки, принадлежащий Луке» (см. Лука). В святцах – Лукиан.
Лулу (зап.) – жен., детская форма имен на Лу-: Людмила (см.), Людвига (см.), Луиза (см.) и др.
Лупп (лат.) – муж., «волк».
Лутфи (арабск.) – муж., сокращение от Лутфуддин «творящий благо во имя веры», Лутфунисса.
Лутфия – жен. к Лутфи (см.).
Лутц (нем.) – муж., краткое к Людвиг (см.).
Луциан (зап.) – муж., производное от Луций(см.).
Луций, Луциус – муж., зап. к Лукий (см.).
Лучезар (болг.) – муж., «лучезарский».
Льюис (англ.) – муж., производное от Людвиг (см.).
Любава (слав.) – жен., «любить».
Любим (слав.) – муж., «любимый».
Любовь – жен., русск. перевод греч. имени Агапе.
Любомила (слав.) – жен., «любить» + «милая».
Любомир слав.) – муж., «любить» + «мир».
Любомира – жен. к Любомир (см.).
Любомысл (слав.) – муж., «любить» + «мысль».
Людвиг (др.-герм.) – муж., «громкий, знаменитый» + «битва».
Людвига – жен. к Людвиг (см.).
Людмил (болг.) – муж. к Людмила (см.).
Людмила (слав.) – жен., «люд, люди» + «милая».
Людовик – муж., из лат. Людовикус (см.). 
Людовика – жен. к Людовик (см.).
Людовикус – муж., латинизированное к Людвиг (см.).
Люси, Луси (англ.) – жен., краткое к Люция (см.).
Люсиль (франц.) – жен., производное от Люция (см.).
Люсьен (франц.) – муж., производное от Луций (см.).
Люсьенн(а) (франц.) – жен., производное от Люция (см.).
Люция, Луция (зап.) – жен. к Луций (см.).
Лючано – муж., ит. вариант имени Луций (см.).


Мавр (греч.) – муж., «черный».
Мавра – жен. к Мавр (см.)
Маврикий (греч.) – муж., «Мавров» (см. Мавр).
Магги, Мэгги – жен., англ. краткое к Магдалена (см.).
Магда – жен., зап. краткое к Магдалена/Магдалина (см.)
Магдалена, Магдалина – жен., по названию деревни Магдала в Палестине.
Магн (лат.) – муж., «великий».
Магинур (арабск.-перс.) – жен. к Махинур (см.).
Магнус – муж., лат. эквивалент имени Магн (см.).
Мадди – жен., англ. краткое к Магдалена (см.).
Маделин, Маделон – жен., англ. вариант имени Магделина (см.).
Мадияр (арабск.-перс.) – муж., «руководимый Аллахом», «подаренный» + «дружба, помощь» или «обладатель».
Мадлен – жен., нем. и франц. краткое к Магдалена (см.).
Май (русск.) – муж., неологизм сов. периода, по названию месяца.
Майк – муж., 1) англ. (Mike) англ. краткая форма к Майкл (см.); 2) фриз. (Meik) краткая форма к именам на Mein- (др.-герм. «сила, власть»).
Майкл – муж., англ. (Michael) эквивалент имени Михаил (см.).
Майя – жен. 1) неологизм сов. периода, по названию месяца; 2) зап. производное имени Мария (см.); 3) греч., имя богини – матери Гермеса; 4) др.-инд., имя матери Будды.
Макар (греч.) – муж., «блаженный, счастливый». В святцах – Макарий.
Макарий – муж., церковное к Макар (см.).
Макс – муж., краткое к Максим (см.), Максимилиан (см.).
Максим (лат.) – муж., «величайший».
Максима – жен. к Максим (см.)
Максимилиан (лат.) – муж., Максим (см.) + Эмилиан (см. Емельян).
Маланья – жен., разг. к Мелания (см.).
Малком, Малькольм (гаэльск.) – муж., характерно для шотландцев (Malcolm), «служитель святого Колумба».
Мальвин (др.-герм.) – муж., «судилище» + «друг».
Мальвина – жен. к Мальвин (см.).
Мамант – муж., церковное к Мамонт (см.).
Мамелфа – жен., возможно, вариант имени Манефа (см.). В святцах – Мамелхва, Мамелхфа.
Мамонт (греч.) – муж., «сосать грудь».
Мандо – муж., исп. краткое к Херманн (см.).
Манефа – жен. к Манефон – имя егип. жреца.
Мануил – муж., вариант имени Эммануил (см.).
Мануэла – жен. к Мануэль (см.).
Мануэль – муж., зап. эквивалент имени Мануил (см.).
Манфред, Манфрид (др.-герм.) – муж., «человек, муж» + «мир».
Манхард, Мангард (др.-герм.) – муж., «человек, муж» + «сильный, крепкий».
Мар (лат.) – муж., «мужчина, мужественный».
Марат (русск.) – муж., неологизм сов. периода, образовано от фамилии Жан-Поля Марата (1743–1793) – деятеля Великой франц. революции. Широкое распространение получило в среде мусульман-тюрок. В среде христианских народов используется редко. Возможно, укоренение имени в именнике мусульман объясняется его созвучием традиционному для мусульманского Востока имени Мурад/Мурат (см.).
Марвин (др.-англ.) – муж., «известный, славный» + «друг, защитник».
Маргарет – жен., англ. эквивалент имени Маргарита (см.).
Маргарета, Маргарете – жен., нем., швед. эквивалент имени Маргарита (см.).
Маргарита (греч.) – жен., «жемчуг».
Марек – муж., польск., чешск. эквивалент имени Марк (см.).
Мариан (лат.) – муж., производное от Марий (см.).
Мариана – жен., производное имени Мария (см.).
Марианна – жен., зап. сложение имен Мария (см.) + Анна (см.).
Мариетта, Мариэтта – жен., ит. уменьшительное к Мария (см.).
Марий (лат.) – муж., «муж, мужчина».
Марика – жен., в венг. краткое к Мария (см.).
Марин (лат.) – муж., «морской».
Марина (лат.) – жен., «морская» или жен. к Марин (см.).
Марион – жен., во франц. производное имени Мария (см.).
Марита – жен., в исп. уменьшительное к имени Мария (см.) .
Мариус – муж., зап. эквивалент имени Марий (см.).
Мария (др.-евр.) – жен., возможно, «любимая, желанная».
Марк (лат.) – муж., 1) «родившийся в марте»; 2) «молот».
Маркел (лат.) – муж., производное от Маркус (см. Марк). В святцах – Маркелл.
Маркиан (лат) – муж., «рожденный в марте».
Марко – муж., 1) болг., ит., исп. эквивалент имени Марк (см.); 2) нем. краткое к именам на Mark- (др.-герм. «граница»).
Маркос – муж., исп. эквивалент имени Марк (см.).
Маркус – муж., лат., нем. эквивалент имени Марк (см.).
Марлен (русск.) – муж., неологизм сов. периода, сокращение к фамилиям Мар(кс) + Ле(нин).
Марна – жен., в швед. краткое к Марина (см.).
Марсель – муж., франц. эквивалент имени Маркел (см.).
Марта – жен., зап. эквивалент имени Марфа (см.).
Мартин – муж., церковное и зап. к Мартын (см.).
Мартын (лат.) – муж., производное от имени римского бога Марса.
Мартьян (лат.) – муж., «рожденный в марте». В святцах – Маркиан, Мартиниан.
Марфа (сирийск.) – жен., «хозяйка, госпожа».

Мархольд, Маргольд (др.-герм.) – муж., «боевой конь» + «господствовать, править, управлять».
Марья – жен., разг. к Мария (см.).
Марьяна – жен., вариант имени Мария (см.).
Матвей (др.-евр.) – муж., «дар бога Яхве». В святцах – Матфей, Матфий.
Матильда (др.-герм.) – жен., «сила, власть» + «битва».
Матрёна (лат.) – жен., «знатная женщина». В святцах – Матрона.
Маттеус, Маттиас – муж., зап. (напр., нем.) эквивалент имени Матвей (см.).
Матти – муж., финск. краткое к Маттиас (см.).
Маттиас – муж., зап. (напр., нем.) эквивалент имени Матвей (см.).
Матфей, Матфий – муж., церковное к Матвей (см.).
Матц – муж., краткое к Маттиас (см.).
Матью, Мэтью – муж., англ. эквивалент имени Матвей (см.).
Махинур (арабск.-перс.) – муж., «луна» + «свет».
Мая – жен., вариант имени Майя (см.).
Мейржан (перс.) – муж., «любезность, благосклонность, милость» + «душа».
Мейнхард, Мейнгард (др.-герм.) – муж., «сила, власть» + «сильный, смелый».
Мелания (греч.) – жен., «черная, темная, загадочная».
Мелентий – муж., разг. к Мелетий (см.).
Мелетий (греч.) – муж., «заботящийся».
Мелитина (греч.) – жен., 1) «медовая»; 2) по названию города в Каппадокии.
Мельхиор (др.-евр.) – муж., «царь-свет», имя одного из трех волхвов. В святцах – Мелхиор.
Менно (фриз.) – муж., краткое к именам на Mein- (др.-герм. «сила, власть»).
Мердок (др.-ирл.) – муж., «морской предводитель», характерно для Шотландии.
Мерита – жен., в швед. краткое к Маргарета (см.).
Меркул – муж., разг. к Меркурий.
Меркурий (лат.) – муж., от имени римского бога красноречия, торговли и хитрости Меркурия.
Мерседес (исп.) – жен., «милосердие; вознаграждающая».
Мета – жен., в нем. краткое к Маргарета (см.).
Мефодий (греч.) – муж., «метод, теория, исследование».
Мехрибан, Мехрбан, Михрибан (перс.) – муж., «любящий, добрый».
Мехрибан, Мехрибану, Мехрбану (перс.) – жен., из муж. Мехрибан (см.) + Бану «госпожа».
Мечислав (слав.) – муж., «метать» + «слава».
Мигель – муж., исп. эквивалент имени Михаил (см.).
Микаэла – жен., в исп. и ит. женское к Микеле (см.), Мигель (см.).
Микеле – муж., ит. эквивалент имени Михаил (см.).
Миклош – муж., венг. эквивалент имени Николай (см.).
Микола – муж., разг. к Николай (см.), Миколай (см.).
Миколай – муж., разг. вариант, а также польск. и укр. эквивалент имени Николай (см.).
Миколаш – муж., чешск. эквивалент имени Николай (см.).
Микула – муж., русск. разг. к Николай (см.), чешск. производное к Микулаш (см.).
Микулаш – муж., чешск. эквивалент имени Николай (см.).
Милад (слав.) – муж. «милый».
Милада 1. Жен. к. Милад (см.). 2. Жен. к Милат (см.).
Милан (слав.) – муж., краткая форма к Милослав (см.).
Милана (слав.) – жен. к Милан (см.).
Милдред – жен., англ. эквивалент имени Мильтрауд (см.).
Милен (слав.) – муж., «милый».
Милена (слав.) – жен. к Милен (см.).
Милий – муж., либо греч. «яблоня», либо из юж.-слав. Милия «милый».
Милица (юж.-слав.) – жен., «мил, милая».
Милован (слав.) – муж., из миловать «любить, ласкать». Употребительно сербами, чехами, болгарами.
Милослав (слав.) – муж., «милый» + «слава».
Милош (слав.) – муж., польск. (Miłosz) и чешск. (Miloš) уменьшительное к Милослав (см.).
Мильтрауд, Мильтруд (др.-герм.) – жен., «кроткий, милосердный, добрый» + «любимый».
Мина (греч.) – муж., «луна, месяц». Одно из крестильных православных имен. 
Минай – муж., разг. к Мина (см.).
Миней (греч.) – муж., 1) «принадлежащий племени миниев»; 2) «луна».
Минодора (греч.) – жен., «луна» + «дар».
Мир (русск.) – муж., неологизм сов. периода, из нарицательного мир.
Мира – жен., 1) слав., краткое к именам на Мир-, -мира; 2) зап. краткое к Мирабелла (см.).
Мирабелла (лат.) – жен., «чудесная».
Миранда (лат.) – жен., «удивительная, восхитительная».
Мирек – муж., польск. краткое к Мирослав.
Мирка – жен. к Мирко (см.).
Мирко – муж., юж.-слав. краткое к Мирослав (см.).
Мирон – муж., 1) греч. «благовонное масло миро»; 2) слав., краткое к Миронег (см.).
Миронег (слав.) – муж., «мир» + «нега».
Миропия (греч.) – жен., «приготавливающая благовония».
Мирослав (слав.) – муж., «мир» + «слава».
Мирослава (слав.) – жен. к Мирослав (см.).
Мисаил (др.-евр.) – муж., «испрошенный у бога».
Митко – муж., краткое к Димитър – болг. эквивалент имени Дмитрий (см.).
Митродора (греч.) – жен., «мать» + «дар».
Митрофан (греч.) – муж., «мать» + «показывать, представлять».
Митчелл – муж., характерный для США вариант имени Майкл (см.).
Михалина – жен. к Михаил (см.).
Михель – муж., нем. нар. вариант имени Михаэль (см.).
Михаил (др.-евр.) – муж., «кто как бог».
Михай – муж., рум. эквивалент имени Михаил (см.).
Михал – муж., польск., чешск. эквивалент имени Михаил (см.).
Михаэль – муж., нем. эквивалент имени Михаил (см.).
Михей (др.-евр.) – муж., «кто как бог».
Мишель – муж., франц. (Michel) эквивалент имени Михаил (см.).
Мишель – во франц. (Michele, Michelle) жен. к Мишель (см.).
Млада (слав.) – жен., «молодая».
Младен (юж.-слав.) – муж., млад «молодой».
Младена (слав.) – жен. к Младен (см.).
Мод – жен., в англ. (Maud) краткое к Матильда (см.), Магдалена (см.).
Модест (лат.) – муж., «скромный».
Модеста (слав.) – жен. к Модест (см.).
Мозес – муж., нем. эквивалент имени Моисей (см.).
Моисей (егип.) – муж., «ребенок, сын».
Мокей (греч.) – муж., «насмешник».
Мокий – муж., церковное к Мокей (см.).
Моника – жен.,1) возм., греч. «одна, единственная»; 2) возм., лат. «вспоминать».
Морган (валл.) – муж., «великий» + «светлый, яркий».
Мориц – муж., нем. эквивалент имени Маврикий (см.).
Моррис – муж., англ. эквивалент имени Маврикий (см.).
Моузес – муж., англ. эквивалент имени Моисей (см.).
Мстислав (слав.) – муж., «мстить» + «слава».
Мстислава (слав.) – жен. к Мстислав (см.).
Муза (греч.) – жен., «муза (богиня наук и искусств), вдохновительница».
Мунаржат (арабск.-перс.) – муж. возм., «озаряющий, светозарный» + «радрсть», «радостный».
Мунир (арабск.) – муж., «озаряющий, светозарный».
Мунира – жен. к Мунир (см.).
Мурад, Мурат (арабск.) – муж., «желанный».
Мурод – муж., узб. и тадж. форма к Мурад (см.).
Мэри – жен., англ. эквивалент имени Мария (см.).
Мюриель, Мьюриел (кельтск.) – жен., «море» + «яркий, блестящий».


Наби (арабск.) – муж., «пророк».
Надежда (русск.) – жен., перевод греч. имени Элпис.
Надир (арабск.) – муж., «предостерегающий».
Назар (др.-евр.) – муж., «он посвятил». В святцах – Назарий.
Назира (перс.) – жен., «обещанная».
НазымНазым (перс.) – «держащий в порядке, устроитель». Изначально мужское. Однако у ряда народов Востока используется и для наречения девочек. Так, в настоящее время именем Назым у казахов называют почти исключительно девочек.
Наиль (перс.) – муж., «достигающий успеха».
Наиля (перс.) – жен. к Наиль (см.).
Найда, Найдана, Найдена (юж.-слав.) – жен., «находить». В старину в семьях, где умирали дети, новорожденного «оставляли» на дороге. Считалось, что сила нашедшего его перейдет ребенку. Нашедший знал, чей это ребенок и отдавал его родителям.
Намиг, Намик (арабск.) – муж., «писарь, писатель». Встречается у азербайджанцев, турков.
Нана (франц.) – жен., ласкательное к Анна (см.).
Нанó (франц.) – жен., производное имени Анна (см.).
Наоми, Наеми (др.-евр.) – жен., «моя сладость, моя прелесть».
Наргис, Наргиз, Наркес (греч.) – жен., из названия цветка нарцисс, переносно «черноокая».Типично для мусульман, к которым пришло от персов.
Нариман (перс.) – муж., «мужественный».
Наркис (греч.) – муж., из названия цветка нарцисс. В святцах – Наркисс.
Насиб (арабск.) – муж., «родственник», «зять».
Насиба (арабск.) – жен. к Насиб (см.).
Настасья – жен., разг. к Анастасия (см.).
Наталья (лат.) – жен., «рождество», в святцах – Наталия.
Наум (др.-евр.) – муж., «утешающий».
Нафанаил (др.-евр.) – муж., «бог дал».
Нектарий (греч.) – муж., «нектарный».
Наполеон (греч.) – муж., «новый город».
Нарцис – муж., зап. к Наркис (см.).
Натан (др.-евр.) – муж., «бог дал».
Невер (др.-русск) – муж., «некрещеный».
Невзор (др.-русск.) – муж., «незаметный, неказистый».
Неклюд (др.-русск.) – муж., «невзрачный, неуклюжий».
Некрас (др.-русск.) – муж., «некрасивый, непривлекательный», защитное имя.
Некраса (др.-русск.) – жен. к Некрас (см.) .
Нектарий (греч.) – муж., «нектарный».
Нела, Нелла, Нелли – жен., зап., сокращенное к Хелен (см. Елена), Корнелия (см.), Петронелла (см.), Элеонора (см.).
Нелид (русск.) – муж., разг. к Леонид (см.).
Нелида (др.-русск.) – жен. к Нелид (см.).
Нелсон (англ.) – муж., Из фамилии Нелсон (Nelson) – из личного имени Нил (см.) + «сын».
Нелюб, Нелюбим (др.-русск.) – муж., «неприглядный, отвратительный, немилый», защитное имя.
Нелюба (др.-русск.) – жен. к Нелюб (см.).
Ненила – жен., разг. к Неонила (см.).
Неон (греч.) – муж., «юность, молодость».
Неонила – жен., производное от Неон (см.).
Неофит (греч.) – муж., «новообращенный, вновь посвященный».
Непомук (чешск.) – муж., по названию местечка в Чехии.
Несмеян (др.-русск.) – муж., «угрюмый, суровый человек».
Несмеяна (др.-русск.) – жен. к Несмеян (см.).
Несси (англ.) – жен., уменьшительное к Агнеса (см.).
Нестор (греч.) – муж., возм., «вернуться».
Несториан – муж., производное от Нестор (см.).
Неулыба (др.-русск.) – жен., «кто не улыбается», защитное имя.
Нефёд – муж., разг. к Мефодий (см.).
Нечай (др.-русск.) – муж., «неожиданный, непредвиденный».
Ник (англ.) – муж., краткая форма к Никлас (см.).
Ника – жен., по имени греч. богини победы.
Никандр (греч.) – муж., «побеждать» + «муж, мужчина».
Никанор (греч.) – муж., «побеждать» + «муж, мужчина».
Ники (англ.) – муж., краткая форма к Никлас (см.)..
Никита (греч.) – муж., «победа».
Никифор (греч.) – муж., «победоносец».
Никлас – муж., 1) англ. эквивалент имени Николай (см.); 2) в нем. краткая форма к Николаус (см.)..
Нико – муж., зап., краткая форма к Николаус (см.).
Никколó – муж., ит. эквивалент имени Николай (см.).
Никодим (греч.) – муж., «победа» + «народ».
Никóла – муж., разг. к Николай (см.)..
Николá – муж., франц. эквивалент имени Николай (см.).
Николаус – муж., зап. к Николай (см.).
Николетт (франц.) – жен., уменьшительное к Николь (см.).
Николетта (ит.) – жен., уменьшительное к Николь (см.).
Николь (франц.) – жен., произведено из муж. Николá (см.).
Никон (греч.) – муж., «побеждать».
Никтополион (греч.) – муж., «ночь» + «город, государство».
Нил (греч.) – муж., возможно, по названию реки Нил.
Нил, Нилл, Нейл (гаэльск.) – муж., «боец, победитель».

Нильс (н.-нем.) – муж., краткое к Николаус.
Нимфодора (греч.) – жен., «нимфа (языческое божество)» + «дар».
Нина – жен., 1) производное муж. имени Нин – имя основателя Ассирийского государства; 2) краткое к Иоаннина – производное муж. имени Иоанн (см.).
Нинель – жен., неологизм сов. периода, обратное чтение фамилии Ленин..
Ниса (перс.) – жен., «госпожа».
Нифонт (греч.) – муж., «трезвый, рассудительный».
Нияз (перс.) – муж., «милость».
Новелла (лат.) – жен., «новенькая, молоденькая».
Новомир (русск.) – муж., неологизм сов. периода, «новый» + «мир».
Нолли (англ.) – муж., краткая форма к Оливер (см.).
Нонна (лат.) – жен., «девятая» или «монахиня».
Нора – жен., сокращенное к Элеонора (см.).
Норберт (др.-герм.) – муж., «север» + «блестящий, славный, знаменитый».
Норин (англ.) – жен., уменьшительное к Нора (см.).
Норина (ит.) – жен., уменьшительное к Нора (см.).
Норма (лат.) – жен., «норма, образец».
Норрис (англ.) – муж., вариант имени Норман (см.).
Норманн (др.-герм.) – муж., «север» + «человек».
Нотбург, Нотбурга (др.-герм.) – жен., «опасность» + «замок, защита».
Нотгер, Ноткер (др.-герм.) – муж., «опасность» + «копье».
Ноуэль (ст.-франц.) – муж., «рождество Христово», характерно для англоязычных стран..
Нур (перс.) – муж., сияние». Нередко входит в состав сложных личных имен, как мужских, так и женских.
Нурлан – муж. Содержит компонент нур (см. Нур) и аффикс мужских личных имен -лан. Очень часто у казахов.
Нуртас – муж. Первая часть: Нур (см.). Вторая часть: тас – усечение к каз. тасынын «пусть переполнится».
Нуртуган (перс.-тюрк.) – муж. Первый компонент: Нур (см.). Второй: тюрк. туган – «сокол».
Нюра, Нюша (русск.) – жен., сокращенные к Анна (см.).


Обид (арабск.) – муж., тадж. и узб. эквивалент имени Абид, «поклоняющийся».
Овдотья – жен., разг. к Евдокия (см.).
Овидий (лат.) – муж., «овца».
Ода – жен., краткое к именам на От-: Отфриде – жен. к Отфрид (см.), Отлинде (см.) и др.
Одина, АдинаОдина, Адина (перс,) – муж. и жен., «пятница». Не следует путать с женским именем европейцев Адина (см.).
Озборн (др.-герм.) – муж., «бог» + «медведь».
Оззи (англ.) – муж., краткое к именам на Ос-: Осберт (см.), Освальд (см.) и др..
Оксана – жен., укр. вариант имени Ксения (см.).
Октавиан (лат.) – муж., «принадлежащий Октавию, Октавиев» (см. Октавий).
Октавий (лат.) – муж., «восьмой».
Октавия – жен. к Октавий (см.).
Октябрина – жен., неологизм сов. периода, в честь Октябрьской революции.
Олаф (др.-сканд.) – муж., «справедливый, правильный» или «предок» + «оставаться».
Олег (сканд.) – муж., «святой».
Олесь (укр.) – муж., краткое к Олександр – укр. эквивалент имени Александр (см.).
Олеся – жен., укр. ласкательное к Алекс андра (см.).
Олжас (каз.) – муж., ол «он» + жас «молодой».
Оливер (лат.) – муж., по названию горы Оливифер в Палестине – «приносящая маслины».
Оливия – жен., либо производное от Оливер (см.), либо от лат. слова со значением «маслина».
Олимп – муж., краткое к Олимпий (см.).
Олимпий (греч.) – муж., «олимпийский» (эпитет Зевса и др. богов).
Олимпия – жен. к Олимпий (см.).
Олли – жен., зап., краткое к Ольга (см.).
Ольга (сканд.) – жен., «святая».
Ольгерд (др.-герм.) – муж., «благородный» + «копье».
Омар, Умар (арабск.) – муж., «паломник».
Онаний – муж., разг. к Ананий (см.).
Ондасын (каз.) – муж., «да сопутствует ему счастье».
Онисий (греч.) – муж., «польза».
Онисим (греч.) – муж., «полезный».
Онисифор (греч.) – муж., «приносящий пользу».
Оноре (лат.) – муж., «уважаемый чтимый», в бывшем СССР давали в честь франц. писателя Оноре де Бальзака.
Онуфрий (греч.) – муж., «осел» + «прибывать, приносить».
Ор (греч.) – муж., «гора, возвышенность».
Ораз, Ураз (тюрк.-перс.) – муж., «счастливый» (буквально – «месяц ураза»).
Оразгельды, Уразгельды (тюрк.-перс.) – муж., «родившийся в месяц уразы».
Оразгуль (перс.) – жен., «счастье, удача» + «цветок».
Орест (греч.) – муж., возможно, «гора».
Орзу, АрзуОрзу, Арзу (перс.) – муж. и жен., «мечта, надежда».
Ориана (лат.) – жен., «вставать, восходить, появляться, возникать».
Орландо – муж., ит. эквивалент имени Роланд (см.).
Орнелла (ит.) – жен., «пепел, зола»; создано ит. писателем Габриэле д’Аннунцио для персонажа драмы «Дочь Йорио» (1904 г.).
Ором (тадж.) – муж., «спокойный».
Ортвин (др.-герм.) – муж., «острие меча» + «друг».
Ортлиб (др.-герм.) – муж., «острие меча» + «любимый».
Ортлинд, Ортлинде (др.-герм.) – жен., «острие меча» + «щит липового дерева».

Ортфрид (др.-герм.) – муж., «острие меча» + «мир, спокойствие».
Орудж – муж., азербайджанский эквивалент имени Ораз (см.).
Орынбай (тюрк.) – муж., «иметь свое место в жизни».
Орынбасар, Орунбасар (тюрк.) – муж., «заместитель, замена».
Осберт (др.-герм.) – муж., «бог» + «яркий, блестящий, светлый».
Освальд (др.-герм.) – муж., «бог» + «управлять, властвовать».
Осий – муж., разг. к Осия (см.).
Осия (др.-евр.) – муж., «спаситель».
Оскар (др.-герм.) – муж., «бог» + «копье», эта форма появилась в швед., откуда и проникла к др. народам.
Осман, Усман (арабск.) – муж., «костоправ».
Осси (англ.) – муж., краткое к Оскар (см.).
Остап – муж., разг. к Евстафий (см.).
Остафий – муж., разг. к Евстафий (см.).
Остах – муж., разг. к Евстафий (см.).
Остромир (др.- русск.) – муж., «острый» + «мир».
Отберт (др.-герм.) – муж., «владение, богатство» + «блестящий, знаменитый».
Отила – жен., уменьшительное к Ода (см.).
Отлинде (др.-герм.) – жен., «владение, богатство» + «щит липового дерева».
Отмар, Оттомар (др.-герм.) – муж., «владение, богатство» + «знаменитый».
Оттилие, Оттилия – жен., производное от Ода (см.).
Отто (нем.) – муж., краткое к именам на От-: Отмар (см.), Отберт (см.) и др..
Оттокар (др.-герм.) – муж., «владение, богатство» + «бодрствующий, бдительный».
Оуэн – муж., валл. производное имени Евгений (см.) .
Офелия (лат.) – жен., «приумножать, возвеличивать» или «помощь, польза».


Пааво – муж., финск. эквивалент имени Павел (см.).
Пабло – муж., исп. эквивалент имени Павел (см.).
Павел (лат.) – муж., «малый».
Павла – жен. к Павел (см.).
Павлин (лат.) – муж., «Павлов» (род. падеж к Павел).
Павлина – жен. к Павлин (см.).
Паисий (греч.) – муж., «ребенок, дитя».
Паисия – жен. к Паисий (см.).
Пакиза (перс.) – жен., «чистая».
Палладий (греч.) – муж., из эпитета Паллада др.-греч. богини мудрости Афины.
Палладия – жен. к Палладий (см.).
Памва, Павмон (греч.) – муж., «многоголосый», «всех питающий».
Памела (греч.) – жен., «все» + «мёд».
Памфил (греч.) – муж., церковнославянское к Панфил (см.).
Пандора (греч.) – жен., «всё» + «дар, подарок».
Панкрас – муж., англ. эквивалент имени Панкрат (см.).
Панкрат (греч.) – муж., разг. к Панкратий (см.).
Панкратий (греч.) – муж., «всесильный».
Панкрациус, Панкрац – муж., нем. эквивалент имени Панкратий (см.).
Панкрация – жен. к Панкрациус (см.).
Пантелеймон (греч.) – муж., «совершенство».
Панфёр (греч.) – муж., разг. к Парфений (см.).
Панфил (греч.) – муж., «всеми любимый».
Паола – жен. Паоло (см.).
Паоло – муж., ит. эквивалент имени Павел (см.).
Папий (греч.) – муж., «дед».
Парамон (греч.) – муж., «прочный, надежный».
Параскева – жен., церковнославянское к Прасковья (см.).
Парвиз (перс.) – муж., «победоносный».
Паризад, Паризод, Перизад (перс.) – жен., «красавица».
Пармен, Пармений (греч.) – муж., «стойко держаться, твердо стоять».
Парсифаль, Парсеваль (ст.-франц.) – муж., «проникать, прорываться» + «долина».
Парух (арабск.) – муж., «прозорливый».
Парфён (греч.) – муж., разг. к Парфений (см.).
Парфений (греч.) – муж., «целомудренный, девственный».
Парфения – жен. к Парфений (см.).
Паскаль (лат.) – муж., «родившийся на Пасху».
Патапий (греч.) – муж., церковнославянское к Потап (см.).
Патрик – муж., англ. эквивалент имени Патрикей / Патрикий (см.).
Патрикей, Патрикий (лат.) – муж., «знатный человек».
Патрикия – жен. к Патрикий (см.).
ПатрисПатрис – муж. и жен., франц. эквивалент имен Патрициус (см.), Патриция (см.).
Патрициус (лат.) – муж., зап. к Патрикей / Патрикий (см.).
Патриция – жен. к Патрициус (см.).
Патришия – жен., англ. эквиалент имени Патриция (см.).
Патрокл (греч.) – муж., «отец» + «слава».
Патси – жен., англ. краткая форма к Патришия (см.).
Паула – жен., нем. эквивалент имени Павла (см.).
Паулине (нем.) – жен., производное имени Паула (см.).
Паулу – муж., порт. эквивалент имени Павел (см.).
Паулус, Паулюс – муж., зап. к Павел (см.).
Пауль – муж., нем. эквивалент имени Павел (см.).
Пафнутий (греч.) – муж., возможно, «толстеть, жиреть».
Пахлаван (перс.) – муж., «герой, повелитель».
Пахом, Пахомий (греч.) – муж., «толстый, крепкий».
Паша (перс.) – муж., «наместник, паша».
Педер – муж., швед. эквивалент имени Пётр (см.).
Педро – муж., исп. эквивалент имени Пётр (см.).
Пеко – муж., фриз. эквивалент имени Пётр (см.).
Пелагея, Пелагия (греч.) – жен., «морская».
Пелагий (греч.) – муж. к Пелагия (см.).
Пенелопе, Панелопа (греч.) – жен., «катушка, веретено».
Пепе – муж., исп. краткая форма к Хосе (см.).
Пепита (исп.) – жен., краткое к Хосефа (см.).
Пер – муж., сканд. эквивалент имени Пётр (см.).
Пердита (лат.) – жен., «потерянная, погибшая, несчастная».
Перегрин (лат.) – муж., «странник, паломник».
Перегрина – жен. к Перегрин (см.).
Перемил (др.-русск.) – муж., «кто всех милует, ласкает, холит, нежит».

Перерод (др.-русск.) – муж., ребенок, родившийся сверх запланированного числа детей.
Пересвет (др.-русск.) – муж., «очень светлый, пресвятой».
Пери (перс.) – жен., «фея, красавица».
Перикл (греч.) – муж., «очень знаменитый».
Перко, Перо (болг.) – муж., краткие формы к Питер (см.).
Перпетуя (лат.) – жен., «постоянная».
Перри (англ.) – муж., краткое к Питер (см.).
Перри (англ.) – жен., краткое к Перегрина (см.).
Перфилий (греч.) – муж., разг. к Порфирий (см.).
Петер – муж., нем. эквивалент имени Пётр (см.).
Пётр (греч.) – муж., «камень».
Петра (нем.) – жен. к Петер (см.).
Петронелла (нем.) – жен., уменьш. к Петрония (см.).
Петроний (греч.) – муж., «камень, скала».
Петронилла (нем.) – жен., уменьш. к Петрония (см.).
Петрония – жен. к Петроний (см.).
Петрус – муж., зап. к Пётр (см.).
Петц (нем.) – муж., краткое к Бернхард (см.).
Пий (лат.) – муж., «благочестивый».
Пимен (греч.) – муж., «пастух, пастырь».
Пио – муж., ит. эквивалент имени Пий (см.).
Пиппа (нем.) – жен., краткое к Филиппа (см.).
Пирали (перс.) – муж., «Али – духовный отец».
Пирмин (кельт.) – муж., возм., «славный».
Пирошка (венг.) – жен., производное имени Приска (см.)..
Пируз (перс.) – муж., «победитель, счастливый».
Пируза (перс.) – жен., «бирюза».
Питер – муж., англ., нидерл. и болг. эквивалент имени Пётр (см.).
Пия – жен. к Пий (см.).
Пласидо – муж., исп. эквивалент имени Плацидус (см.).
Платон (греч.) – муж., «широкоплечий».
Плацидус (лат.) – муж., «миролюбивый, тихий, спокойный».
Поздей (др.-русск.) – муж., ребенок, следующий за предыдущим; поздний ребенок.
Пол – муж., англ. эквивалент имени Павел (см.).
Полетт (франц.) – жен., краткое к Поль (см.).
Поливан – муж., 1) др.-русск., «поливной горшок, миска; облитый глазурью»; 2) производное к Полиен (см.).
Полиевкт, Полиект, Полуэкт (греч.) – муж., «долгожданный, желанный».
Полиен, Полуян (греч.) – муж., «много» + «хвала».
Поликарп (греч.) – муж., «обильный плодами, плодородный».
Поликсена, Поликсения (греч.) – жен., «очень гостеприимная».
Полина – жен., 1) франц. эквивалент имени Павлина (см.); 2) разг. вариант имени Аполлинария (см.).
Поль, муж., франц. эквивалент имени Павел.
Поль – жен., франц. эквивалент имени Павла (см.).
Польди (нем.) – муж., краткое к Леопольд (см.).
Польди (нем.) – жен., краткое к Леопольдина < Леопольда (см.).
Полюд (др.-русск.) – муж., «общительный, обходительный».
Помпей (лат.) – муж., «пятый»
Понтий (греч.) – муж., «море».
Порфирий (греч.) – муж., «багряный, пурпурный».
Потап (греч.) – муж., возможно, «откуда? из какой страны?».
Прасковья (греч.) – жен., «приготовление, канун праздника, пятница».
Прерад (слав.) – муж., от превосходной степени прилагательного радостный.
Преслав (слав.) – муж., «от превосходной степени прилагательного славный.
Преслава – жен. к Преслав (см.).
Примус (лат.) – муж., «первый».
Приска (лат.) – жен., «старинная, древняя».
Пров (лат.) – муж., «честный».
Прокл (греч.) – муж., «прежде, впереди» + «слава».
Прокопий, Прокофий (греч.) – муж., «успех, преуспевание».
Проспер (лат.) – муж., «счастливый, благоприятный».
Просперо – муж., ит. эквивалент имени Проспер (см.).
Протас, Протасий (греч.) – муж., «выдвигать, определять, утверждать».
Прохор (греч.) – муж., «руководитель хора».
Пруденс (англ.) – жен., «благоразумие».
Пруденция (лат.) – жен., «благоразумие».
Психея (греч.) – жен., «душа».
Птолемей (греч.) – муж., «искусный в военном деле».
Публий (лат.) – муж., «общенародный, государственный».
Пуд (лат.) – муж., «скромный».
Пулад, Пулат, Пулод (перс.) – муж., «сталь, булат».
Пульхерия (лат.) – жен., «прекрасная».
Пьер – муж., франц. эквивалент имени Пётр (см.).
Пьеро – муж., ит. эквивалент имени Пётр (см.).
Пьетро – муж., ит. эквивалент имени Пётр (см.).
Пэт (англ.) – муж., краткое к Патрик (см.).


 

Райнгольд. Мужское имя. Производное имени Райнольд. Из древневерхненемецкого ragin «приговор судьбы, богов» + waltan «править». Появление h основано на сближении с прилагательным hold «милый, прелестный». Имя Райнгольд в Германии было популярным уже в средневековье, чему способствовало почитание святого Райнольда, покровителя г. Дортмунд.
Рано. Женское имя мусульманок. Встречается, например, у узбечек, таджичек, уйгурок, казашек. В переводе с арабского означает «красавица».
Раногуль. Женское имя мусульманок. Образовано сложением имени Рано (см.) и компонента женских личных имен гуль «цветок».
Рауан. Мужское имя персидского происхождения. На русский язык переводится как «душа, жизнь».
Рафиза. Женское к Рафис (см.).
Рафис. Мусульманское мужское имя арабского происхождения. Переводится как «видный, знаменитый». Часто у татар, башкир.
Ризван. Имя, встречающееся у мусульман. По происхождению арабское. Может быть как мужским, так и женским. Мужское имя Ризван в переводе с арабского означает «избранник», женское – «рай». В арабском эти имена различаются как на письме, так и в произношении. В словарях азербайджанских, башкирских, татарских имен Ризван приводится в списке мужских имен. У уйгуров при наречекнии девочек используют производлное Ризвана с окончанием  женских имен или же входит в состав сложных женских имен с «женскими» компонентами – РизванбубиРизвангуль.
Ризвангуль. Женское имя персидского происхождения, бытующее у мусульман. Первая часть Ризван-встречается и в самостоятельном употреблении (см. Ризван). Вторая часть имени -гуль переводится как «цветок».
Рифат. Мужское имя мусульман. Часто у татар, уйгуров. Имеет арабо-персидское происхождение и означает «величие».
Ришад. Мужское имя, бытующее у мусульман. Имеет арабо-персидское происхождение и означает «истинный путь».
Ришат. Вариант имени Ришад (см.).

Родион. Поисковый запрос: «Родион или Радион». Радион – вариант имени Родион. Написание а вместо оможет быть обусловлено не только влиянием произношения на орфографию, но сближением со словомрадио. Этимолгия имени Родион: либо из греческого Rhodiōn «житель Родоса» либо из греческого rodon«роза». Может рассматриваться также как усечение имени Иродион – возможно, из греческого hērōs «герой, богатырь».
Розибуви. Женское имя, бытующее у мусульман. Из Роза «роза (цветок), или Разия «избранница», или Рузи«благоденствующая» + буви (= биби) – компонент женских имен (в тюркских языках «госпожа, женщина высшего круга»).
Руфат. Скорее всего, вариант имени Рифат (см.)


Сабыржан. Мужское имя, встречающееся у мусульман. Из арабского Сабир «терпеливый» (прозвище пророка Аюба) + -жан (см. Жан).
Сагида, Сахида. Женское имя мусульман. Образовано от мужского имени Сайид, которое в переводе с арабского означает «предводитель, глава». Сайид – титул потомков пророка и халифа Али.
Савва. Одно из канонических имен Русской православной церкви. Этимология точно не выяснена. Согласно церковной традиции в переводе с др.-евр. означает «неволя» или «вино». В. А. Петровский возводит его к арам.sāba «старец, дед», А. В. Суперанская – либо к названию фригийского народа сабой, либо считает его усечением имени Савватий (см.).
Савватий. Одно из канонических имен Русской православной церкви. Из греческого Sabba(s) < Sabbation«субботний, родившийся в субботу».
Садриддин. Мужское имя, встречающееся у мусульман. Состоит из двух основ арабского происхождения:Садр («грудь, преддверие», также «предстоятель» – титул высокопоставленных придворных) + -дин («вера, религия»). Форма Садриддин характерна для таджиков и узбеков. У других народов может употребляться форма Садруддин.
Саера. Вариант написания женского имени Сайёра (см.).
Сайёра. Женское имя, чаще всего встречающееся у узбечек и таджичек. У казахов ему соответствует вариантСайра. Имя возникло в арабском языке и переводится как «планета».
Санавар. Женское имя мусульман. Возможно, восходит к персидскому имени Санавбар – «сосна». В то же время, первая часть Сана- может восходить к арабскому слову, означающему «свет, блеск; хвала, восхваление».
Санат. Мужское имя, встречающееся у мусульман. В переводе с арабского означает «искусство, изящество» или «величие, облик».
Санжар. Мужское имя арабского происхождения. Основа переводится как «царь».
Сарбиназ. Женское имя мусульман. Вариант имени Сарвиназ. В переводе с персидского означает «стройная и грациозная».
Саркис. Мужское имя армян. Адаптированное к фонетике армянского языка христианское имя Сергий (см.Сергей).
Саяна. Новое женское имя, образованное от названия гор Саяны (в Азии). Топоним же может происходить от монгольского саган «белый» или от племенного названия сойон (тувинцы).
Сергей. Из латинского Sergius – римское родовое имя, возм., от слова со значением «страж, управляющий». Связывают также с лат. servire «служить». Одно из наиболее употребительных имен в русских семьях прошлого столетия. Например, в Алма-Ате входило в наиболее частотную десятку мужских имен в 40–90-е гг., занимая в ней 1-е (60-е и 70-е гг.), 2-е (50-е и 80-е гг.), 10-е (40-е гг.) места.

Cержан. Мужское имя персидского происхождения. Первая часть переводится как «глава, царь», вторая – компонент имен -жан (см.). Огласовка Сержан характерна для казахов, в татарском имя воплотилось в формеСарджан.
Сидор. Русский народный вариант мужского имени Исидор – одно из канонических имен Русской православной церкви. В переводе с греческого означает «дар Исиды» (Исида – древнеегипетская богиня земледелия). После 1917 г. практически вышло из состава имен активного употребления в русских семьях.
Ставр. Из греческого стаурос «крест». В официальные церковные календари Русской православной церкви это имя никогда не входило. Однако известна фамилия Ставровский. Ее могли дать учащемуся семинарии или духовной академии. У болгар известно имя Ставрий от того же корня. В Алма-Ате именем Ставро в 1960–1970-е гг. был назван мальчик из греческой семьи.
Степан. Из греческого stephanos «венок».
Степанида. Русская народная форма женского православного имени Стефанида, которое в переводе с греческого означает «потомок Степана».
Стефания. Женское к Stefan – западноевропейский эквивалент имени Степан (см.).
Сухраб. Мужское имя мусульман. В переводе с персидского означает «рубин».


Талгат. Мужское имя, частое у казахов. Имеет арабское происхождение и означает «образ, вид, облик, красота, изящество».
Тамирлан. Имеет то же происхождение, что и Темирлан (см.).
Танир. Мужское имя тюрков. Восходит к имени древнего божества Тенгри – в древнетюркской мифологии выступает как распорядитель судеб людей, народов, государств. Имя Тенгри сближают хуннуским словомченли («небо»). Приводятся и более широкие параллели: с китайским тянь («небо») и шумерским дингри(«небо»). У казахов бытует имя Танирберген (см.), в состав которого входит имя Танир.
Танирберген. Мужское казахское имя. Первый компонент (Танир-) переводится как «небо», второй (-берген) как «рожден сын».
Темир. Мужское имя, бытующее у мусульман. Буквально «железо». В переносном смысле – «прочный, стойкий». Входит в состав ряда сложных мужских имен.
Темирлан. Мужское имя, бытующее у тюрков. Темир (см.) + формант -лан (его казахские ономасты толкуют как «лев»; его объясняют также из персидского слова со значением «нога»). В 1990-е гг. имяТемирлан с вариантами ТамерланТамирлан было лидером мужской части именника казахов Алматы. 
Темур. Вариант имени Тимур (см.).
Тимур. Мужское имя. Из тюрк. темир «железо». Известность имени принес среднеазиатский эмир, полководец Тимур (Тамерлан) (1336–1405). В бывшем СССР распространению имени способствовала повесть А. Гайдара «Тимур и его команда» (1940 г.), вызвавшая в стране появление движения тимуровцев. Тимуровец – член детской добровольной дружины по оказанию помощи семьям фронтовиков, старикам, инвалидам. Наибольшее распространение это имя получило в среде мусульманских народов бывшего СССР.

Томирис. В 1990-е и в первые годы нынешнего века – довольно частое имя казашек. Его дают в честь царицы древнего народа массагетов (одно из скифо-сарматских племен). Этимология имени неизвестна. Если обратиться к фольклору народов, проживающих западнее Каспийского моря, то выясняется, что в нем сохранились предания о женщинах-царицах, чьи имена удивительным образом схожи с именем Томири, да и сюжеты иной раз – ТомирандаТамара. Некоторые ученые совпадение имен ТомирисТомирандаТамара (а также и других вариаций) объясняют тем, что в глубокой древности существовал культ некой богини, и царицы одновременно выполняли функцию жриц – служительниц данного божества. Из греческой мифологии известно также имя фракийского певца Фамирида, которое иной раз интерпретируется какТамирисТамир.
Турсун. Тюркское мужское имя. Переводится как «пусть останется (живет)».
Турсунай. Женское тюркское имя. Из Турсун (см.) + -ай (буквально «луна», по мнению А. Гафурова, в женских именах означает «красивая».
Турсунжан. Тюркское мужское имя. Из Турсун (см.) + -жан (см. Жан)


Фадей. Русский народный вариант мужского православного имени Фаддей. В переводе с древнееврейского означает «похвала». Встречается и у католиков. В польском бытует в форме Тадеуш, в итальянском – Тадео.
Файзулла (также Фейзулла). Мужское имя мусульман. В переводе с персидского означает «милость Аллаха».
Фарида. Женское имя мусульман. В переводе с арабского означает «редкостная, ценнейшая», «жемчужина».
Фарит. Мужское имя мусульман. Вариант имени Фарид. В переводе с арабского означает «бесподобный, единственный».
Фаррух (также Фаррох). Мужское имя мусульман. В переводе с персидского означает «прекрасный, счастливый» или «птенец, побег, отпрыск».
Фарук (также Фаруг). Мужское имя мусульман. В переводе с арабского означает «прозорливый».
Фархад. Мужское имя мусульман. С персидского переводится как «понятливый, умный».
Фатима. Женское имя мусульман. В переводе с арабского означает «отнятая от материнской груди».
Фёдор. Русский народный вариант мужского православного имени Феодор. В переводе с греческого означает «дар Божий». В английском – Theodore, в немецком – Theodor, во французском – Theodore, в итальянском –Teodoro, Todaro, в болгарском – Тодор, Тодар.
Феликс. Мужское имя христиан (православных, католиков). В переводе с латинского означает «счастливый, благополучный». В английском, немецком – Theodor, французском – Felix, в итальянском – Felice.


Хабиб (арабск.) – муж., «любимый», «друг».
Хабиба – жен. к Хабиб (см.).
Хабибулла (арабск.) – муж., «любимец Аллаха».
Хавва – жен., арабск. вариант имени Ева (см.).
Хаген (др.-герм.) – муж., «огороженный двор».
Хаджи (арабск.) – муж., «паломник».
Хадиджа, Хадича, Хадиша (арабск.) – жен., «недоношенная».
Хадис (арабск.) – муж., «новый».
Хадиса – жен. к Хадис (см.).
Хайдар (арабск.) – муж., «лев».
Хайям (арабск.) – муж., «изготовитель шатров».
Хаким (арабск.) – муж., «мудрец».
Хакима – жен. к Хаким (см.).
Халев (др.-евр.) – муж., «собака», переносно: «преданный».
Халид (арабск.) – муж., «вечный, постоянный».
Халида – жен. к Халид (см.).
Халил (арабск.) – муж., «верный друг».
Халим (арабск.) – муж., «добрый, кроткий».
Халима – жен. к Халим (см.).
Халмурат (тюрк.-арабск.) – муж., «счастливый знак; родинка» + «желанный».
Хамид (арабск.) – муж., «славящий», «прославляемый».
Хамида – жен. к Хамид (см.).
Хамро (узб., тадж.) – муж., «спутник».
Хангельды, Ханкелди (тюрк.) – муж., «хан пришел».
Хариесса (греч.) – жен., «милая, приятная».
Харисий (греч.) – муж., «быть приятным, нравиться», «радоваться».
Харисим (греч.) – муж., «быть приятным, нравиться» или «радоваться».
Харисия – жен. к Харисий (см.).
Харита (греч.) – жен., «изящество, прелесть, красота».
Харитина (греч.) – жен., «красота, слава, благосклонность».
Харитон (греч.) – муж., «красота, слава, благосклонность».
Харлампий, Харалампий, Харламп (греч.) – муж., «радость» + «светиться, блистать».
Хасан (арабск.) – муж., «добрый, хороший».
Хвалимир (др.-русск.) – муж., «хвалить» + «мир».
Хедвиг (др.-герм.) – жен., «битва» + «битва».
Хельга (др.-сканд.) – жен., «святая».
Хенрик – муж., швед. вариант имени Генрих (см.).
Херимон (греч.) – муж., «радоваться».
Хильда, Хильде (др.-герм.) – жен., краткое к именам на Hild-, -hild(e) «битва».
Хильдегунде, Хильдегунд (др.-герм.) – жен., «битва» + «битва».

Хинц (нем.) – муж., краткое к Генрих (см.).
Хиония (греч.) – жен., «снег», Хиона – дочь бога северных ветров.
Хлоя, Хлое (греч.) – жен., «молодой побег, зеленый росток».
Хольгер (др.-исл.) – муж., «остров» + «копье».
Хольм (др.-исл.) – муж., «остров».
Хосе – муж., исп. вариант имени Иосиф (см.).
Хранимир (слав.) – муж., «хранить, сохранять» + «мир».
Хранимира (слав.) – жен. к Хранимир (см.).
Хриса (греч.) – жен., «золотая».
Хрисанф (греч.) – муж., «златоцветный».
Хрисий (греч.) – муж., «золотой».
Хрисия – жен. к Хрисий (см.).
Хрисогон (греч.) – муж., «златорожденный».
Хрисотель (греч.) – муж., «золотильщик».
Христиан (греч.) – муж., «христианин».
Христина (греч.) – жен., «христианка»
Христодул (греч.) – муж., «раб Христа».
Христодула – жен. к Христодул (см.).
Христофор (греч.) – муж., «Христос» + «нести».
Хроматий (греч.) – муж., «краска».
Худион (греч.) – муж., «простой, обыкновенный».
Хуздазат, Хусдазат (перс.) – муж., «обладающий счастливой рукой» + «рожденный» или «добросердечный» + «рожденный».
Хуршид (перс.) – муж., «сияющее солнце».
Хуршида, Хуршидам – жен. к Хуршид (см.).


Цагик (арм.) – жен., «цветок».
Цахариас – муж., нем. эквивалент имени Захар (см.).
Цадок (др.-евр.) – муж., «праведный».
Цвета (слав.) – жен., «цветок».
Цветан (слав.) – муж., «цвести».
Цви (евр.) – муж., «олень».
Цвия – жен. к Цви (см.).
Цветимира (слав.) – жен., «цвести» + «мир».
Цезарина – жен., производное от Цезарь (см.).
Цезарь (лат.) – муж., «резать». Одно из родовых римских имен. У итальянцев – Cesare (Чезаре), у французов – Cesar (Сезар), у англичан – Caesar (Сизар) у немцев – Cäsar (Цезар).
Целестин (лат.) – муж., «небесный».
Целестина – жен. к Целестин (см.).
Цецилия (лат.) – жен., «слепая». В святцах – Кикилия.
Церес, Церера (лат.) – жен., «создавать».
Цилла, Цилли (нем.) – жен., краткое к Цецилия (см.).
Ципора (др.-евр.) – жен., «птица».
Циска (нем.) – жен., краткое к Франциска (см.).
Цита (нем.) – жен., краткое к Фелицитас (см.).
Цогик (арм.) – жен., «роса».


Чарльз. Мужское имя. Английское произношение имени Карл (из древнегерманского слова со значением «мужчина, мужественный»).
Чаcлав. Мужское славянское имя. Типично для поляков. Из основ слов чаять и слава.
Челия. Женское итальянское имя. Из латинского слова со значением «небо».
Чингиз. Мужское имя мусульман. Фонетическая вариация имени Шынгыз. Из монгольского слова со значением «великий, сильный, могущественный».
Чулпан. Мужское и женское имя мусульман. Фонетическая вариация имени Шолпан. Из тюркского обозначения планеты Венера. Переводится как «утренняя звезда».


Эвелина. Женское имя. Заимствовано из французского языка, в котором возникло как ласкательная форма имени Ева. Последнее имеет древнееврейское происхождение и переводится как «жизнь, жизненная».
Включалось в список рекомендуемых имен советских календарей 1920-х гг.
Элина. 1. Западноевропейскими исследователями объясняется как производное имени Helene (русский эквивалент – Елена). 2. Возможно, женское к Эллин (см. Эллина 1).
Эллина. 1. В-т имени Элина (см.). 2. Возможно, женское к Эллин: из этнонима эллин «грек». Мужское имяЭллин включалось в список рекомендуемых имен советских календарей 1920-х гг.
Эльвира. Вариант имени Alwara (русcкая транскрипция Алвара). Возможно, из испанского мужского имениAlvaro (предположительно из древнегерманского al «весь» + wara «защита»). В Германию заимствовано из испанского благодаря образу в опере В.А. Моцарта «Дон Жуан» (1787 г.). Включалось в список рекомендуемых имен советских календарей 1920-х гг. Встречается у разных народов бывшего СССР (у русских, татар и др.), но наиболее часто – у российских немцев.
Эмиль. Поисковый запрос: «имя Эмиль в православном календаре». Такого имени в православном церковном календаре нет, так как в Россию оно проникло относительно недавно из западноевропейских языков. Исторически восходит к древнеримскому родовому имени Aemilius, которое образовано либо от aemulus«соперник», либо от aimylios «льстивый». Еще в древнеримскую эпоху от этого родового имени было образовано имя Aemilianus, проникшее позже вместе с распространением христианства в другие европейские языки. В русском языке оно приобрело форму Емельян. Вот оно-то представлено в православном календаре в форме Емилиан. Дни памяти святых с этим именем приходятся на 21 января, 14 марта, 31 июля, 31 августа (все даты по новому стилю). Таким образом, эквивалентом имени Эмиль (на основании этимологического родства) в православном календаре условно можно считать имя Емилиан.
Эмин. Новоперсидская форма мужского имени мусульман Амин. В переводе с арабского означает «доверенный, хранитель».
Эрика. Женское к Эрих (см.). Постепенно его стали соотносить с нарицательным Erika ‘вереск’ (растение). В конце XIX в. – первой трети XX в. было в числе наиболее частых имен немцев Берлина. В выборке по 1940–1985 гг. входило в группу частых женских имен немцев Казахстана.
Эрих. Имя скандинавского происхождения. Из скандинавского эквивалента древненемецкого ēra ‘честь’ +rīchi ‘могущественный; князь’. В Германии стало известно в XIX в. как имя шведских королей. Еще в конце XIX в. – первой трети XX в. имя Erich входило в число наиболее частых имен немцев Берлина.


Ябалак. Мужское, татарское «сова».
Яваш. Мужское, тюркское, означает «спокойный».
Ядгар, Ядкар. Мужское, персидское, означает «память, реликвия».
Язгул. Женское, тюркское, означает «весенний цветок».
Язгулем. Женское, татарское, означает «весенний цветок мой».
Яков. Мужское имя христиан (у православных, католиков, протестантов). У мусульман это имя употребляется в форме Якуб.
Якуб, Ягуб. Соответствия имени Яков (см.) у мусульманских народов.
Ямин. Мужское, арабское, означает «правая рука».
Яна.. Женское имя христиан. Известны три толкования: 1) женское к мужскому Ян – производное имениИван (см.); 2) Сокращение болгарских имен Бояна, Стояна, Траяна и др.; 3) русское сокращение к Татьяна, Севастьяна и др.
Янис. Запрос: «греческое имя Янис». Если быть точным, то в данном случае следовало бы писать «Яннис» (с двумя нн), т. к. в греческом языке это имя пишется с двумя nn. Однако на практике встречается и написание «Янис», когда речь идет о греках, живущих в Казахстане, России, на Украине. В этом случае оно совпадает с латышским именем Янис. Однако и в случае с греческим Яннис, и в случае с латышским Янис речь идет о производном имени, являющимся эквивалентом русского мужского имени Иван (см.). У греков это Ioannis, у латышей – Johannes.
Ярали. Мужское, персидское, означает «друг Али».
Яраш. Мужское, турецкое, означает «согласие».
Ярбек. Мужское, тюркское, состоит из основ «друг» и «господин».
Яри. Мужское, персидское, означает «дружба, помощь».
Ярманд. Мужское, новоперсидское, означает «помощник».
Ярмухаммад. Мужское, персидское, означает «друг Мухаммада».
Ясаман, Ясамин. Женское, новоперсидское, означает «жасмин».
Ятим. Мужское, узбекское и таджикское, означает «несравненный».
Яхши. Мужское, узбекское, означает «хороший, добрый».
Яхья. Мужское, предположительно древневрейское «животворный».